"hectáreas de bosque" - Translation from Spanish to Arabic

    • هكتار من الغابات
        
    • هكتار من غابات
        
    Los recursos forestales de Australia comprenden unos 41 millones de hectáreas de bosque autóctono y un millón de hectáreas de plantaciones. UN وتشتمل الموارد الحرجية لاستراليا على نحو ٤١ مليون هكتار من الغابات الطبيعية ومليون هكتار من اﻷراضي المزروعة.
    Durante el mismo período, se calcula que se desbrozarán para la agricultura unos 85 millones de hectáreas de bosque. UN وخلال الفترة ذاتها، من المتوقع إزالة نحو ٨٥ مليون هكتار من الغابات كي تستخدم أراضيها في الزراعة.
    Los cálculos recientes indican que hasta la fecha solamente se han certificado del orden de 3,5 millones de metros cúbicos procedentes de 5,1 millones de hectáreas de bosque. UN وتشير التقديرات اﻷخيرة إلى أنه حتى اليوم، لم تصدر شهادات إلا لحوالي ٣,٥ مليون متر مكعب من ٥,١ مليون هكتار من الغابات.
    Han sido recuperadas más de 136.000 hectáreas de bosque tropical. UN وتم استصلاح أكثر من 000 136 هكتار من الغابات المدارية.
    En su 13º período de sesiones, un representante indígena se refirió ante el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas a la aprobación por el Parlamento de un país de un contrato con una empresa maderera, a la que se había autorizado a talar más de un millón de hectáreas de bosque tropical. UN وأبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من غابات المناطق المطرية.
    La reciente reforma del régimen de tenencia de tierras en China puede calificarse como la mayor emprendida en toda la historia, pues afecta a más de 400 millones de propietarios y 100 millones de hectáreas de bosque. UN ويمكن القول إن إصلاح حيازة الأراضي الأخير في الصين هو أكبر إصلاح في تاريخ العالم، إذ يؤثر على ما يفوق 400 مليون مالك من ملاك الأراضي و 100 مليون هكتار من الغابات.
    Más de 1.600 millones de hectáreas de bosque cuentan con un plan de ordenación. UN ويخضع أكثر من 1.6 مليار هكتار من الغابات لخطة للإدارة.
    Entre 2000 y 2010, se perdieron en todo el mundo más de 130 millones de hectáreas de bosque. UN وقد فُقد خلال الفترة بين عامي 2000 و2010 أكثر من 130 مليون هكتار من الغابات على مستوى العالم.
    Ahora bien, teníamos 6000 millones de hectáreas de bosque --un 50 % más de lo que tenemos hoy-- hace 2000 años. TED الان نمتلك 6 مليار هكتار من الغابات 50 بالمئة اكثر مما كنا نمتلك قبل الفين سنة.
    19 millones de hectáreas de bosque se pierden cada año para crear más tierras de cultivo. TED 19 مليون هكتار من الغابات المطرية تُفقَد سنويا لإنشاء أراضي صالحة للزراعة.
    ¿Saben cuántas hectáreas de bosque se destruyen cada día? Open Subtitles هل تعرفون كم هكتار من الغابات يتم قطعها كل يوم فى العام
    Cada año, 13 millones de hectáreas de bosque desaparecen Open Subtitles كل سنة هناك ثلاث عشر مليون هكتار من الغابات تختفي
    Desde hace diez años cuando la cabeza de familia nació, se han destruido un millón de hectáreas de bosque lluvioso solo en Madagascar, y, con ello, la mitad de las familias de indris que alguna vez vivieron aquí. Open Subtitles حتى في السنوات العشر منذ ولدت رأس هذه الأسرة، تم تدمير مليون هكتار من الغابات المطيرة في مدغشقر وحده،
    Se ha estimado que para sembrar una hectárea de cultivo ilícito como la coca se destruyen cuatro hectáreas de bosque amazónico, lo que ha llevado a que en Colombia se hayan destruido 1 millón de hectáreas de bosques en los últimos 15 años. UN ووفقا للتقديرات، مقابل كل هكتار يزرع بمحصول غير مشروع مثل الكوكا، تدمر أربعة هكتارات من الغابات المطيرة في منطقة الأمزون. وهذا يعني أن نحو بليون هكتار من الغابات قد دمرت في كولومبيا خلال الخمس عشرة سنة الأخيرة.
    En su 13º período de sesiones, un representante indígena se refirió ante el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas a la aprobación por el Parlamento de un país de un contrato con una empresa maderera, a la que se había autorizado a talar más de un millón de hectáreas de bosque tropical. UN وقد أبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من الغابات المطرية.
    Durante la última década, cada año se convirtieron a otros usos o se perdieron por causas naturales alrededor de 13 millones de hectáreas de bosque, frente a 16 millones de hectáreas al año en la década de los 90. UN وقد حُول نحو 13 مليون هكتار من الغابات لاستخدامات أخرى أو فُقدت لأسباب طبيعية على مر السنوات خلال العقد الماضي، مقارنة بـ 16 مليون هكتار سنويا في التسعينات.
    Alrededor de 330 millones de hectáreas de bosque están destinadas a la conservación del suelo y el agua, la prevención de avalanchas, la estabilización de dunas, la lucha contra la desertificación o la protección de las zonas costeras. UN كما حُدد نحو 330 مليون هكتار من الغابات للحفاظ على التربة والمياه، وللسيطرة على الانهيارات الثلجية، وتثبيت الكثبان الرملية، ومكافحة التصحر أو حماية السواحل.
    b) Deforestación. Durante el decenio de 1980 África perdió en promedio 3,8 millones de hectáreas de bosque cada año. UN )ب( إزالة الغابات - خلال الثمانينات، كانت افريقيا تفقد ما متوسطه ٣,٢ ملايين هكتار من الغابات في كل سنة.
    4.5 El Estado Parte advierte que la actual zona de tala tiene una superficie no superior a 254 hectáreas, de un total de 36.000 hectáreas de bosque de propiedad del Estado que han sido puestas a disposición del Comité de Pastores Muotkatunturi para la cría del reno. UN ٤-٥ وتشير الدولة الطرف الى أن منطقة قطع اﻷشجار الحالية تشمل مساحة لا تزيد عن ٢٥٤ هكتارا من مجموع ٠٠٠ ٣٦ هكتار من الغابات تملكها الدولة ومتاحة للجنة رعاة موتكاتونتوري لتربية الرنة.
    Las irreparables pérdidas de vidas humanas se han visto también acompañadas por una tragedia ecológica de gran magnitud y profundas secuelas, en un área de más de 1,3 millones de hectáreas afectadas, de las cuales 477.000 hectáreas de bosque fueron devastadas. UN 9 - وقد صاحبت هذه الخسائر في الأرواح التي لا تُعوض مأساة إيكولوجية واسعة النطاق خلّفت آثارا عميقة في منطقة متضررة تربو مساحتها على 1.3 مليون هكتار، دُمر منها 477 ألف هكتار من الغابات.
    En la selva amazónica peruana está causando un daño irreparable: la tala y quema de bosques para incrementar los cultivos ilegales erosiona los suelos y ha provocado la deforestación de 2,5 millones de hectáreas de bosque amazónico, principal contribuyente del calentamiento global. UN وهذا يسبب ضرراً لا يمكن إصلاحه لغابات الأمازون في بيرو: إن قطع الأشجار وحرقها لإخلاء الأرض لزراعة المحاصيل غير المشروعة يؤدي إلى انجراف التربة وأسفر عن إزالة ما مساحته 2.5 مليون هكتار من غابات الأمازون، وهذا سبب رئيسي يسهم في ظاهرة الاحترار العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more