"hectáreas de tierras" - Translation from Spanish to Arabic

    • هكتار من الأراضي
        
    • هكتارا من الأراضي
        
    • هكتار من أراضي
        
    • هكتار من الأرض
        
    • هكتاراً من الأراضي
        
    • هكتارا من الأرض
        
    • هكتارات من الأراضي
        
    • شاسعة من الأراضي
        
    • الهكتارات من الأراضي
        
    • هكتارات الأراضي
        
    La producción de azúcar de Guyana está en manos de una empresa de propiedad estatal, la Empresa Azucarera de Guyana (GUYSUCO), que posee 66.420 hectáreas de tierras costeras. UN يجري إنتاج السكر في غيانا في شركة مملوكة للدولة. هي هيئة السكر في غيانا التي تملك 420 66 هكتار من الأراضي الساحلية.
    Más de 248.000 familias se han repartido más de 80.000 hectáreas de tierras destinadas a la creación de huertos familiares. UN وما يزيد عن 000 248 من الأسر قد حصلت على أكثر من 000 80 هكتار من الأراضي بهدف الاضطلاع ببساتين فردية.
    Asimismo, hay que tratar de resolver la degradación de más de 1.000 millones de hectáreas de tierras. UN ويجب أيضاً معالجة مشكلة تدهور أكثر من بليون هكتار من الأراضي.
    En 2003, misiones tecnológicas de Taiwán estaban prestando asistencia a agricultores locales para aumentar la productividad de 6.887 hectáreas de tierras en Honduras y en otros 11 países. UN وفي سنة 2003، كانت البعثات التكنولوجية لتايوان تقدم المساعدة للمزارعين المحليين لزيادة إنتاجية 887 6 هكتارا من الأراضي في هندوراس، و 11 بلدا آخر.
    Más de 1 millón de hectáreas de tierras agrícolas exigen que velemos constantemente por que los alimentos no estén contaminados y cumplan con las normas. UN وأكثر من مليون هكتار من الأراضي الزراعية تتطلب الرعاية المستمرة لتأمين نظافة المواد الغذائية التي تستوفى بالمعايير.
    Hasta la fecha, se han transferido a las comunidades indígenas 17.000 hectáreas de tierras de regadío; también se han reconocido sus derechos sobre el agua. UN وتم حتى تاريخه تحويل ملكية 000 17 هكتار من الأراضي المروية إلى هذه الطوائف؛ كما تم الاعتراف بحقوقهم في المياه.
    Entre 2005 y 2006, 1,3 millones de hectáreas de tierras no utilizadas se han podido reutilizar gracias a este programa. UN وفي فترة ما بين عامي 2005 و 2006، أمكن إعادة استغلال 1.3 مليون هكتار من الأراضي غير المستغلة وذلك بفضل هذا البرنامج.
    Nuestra meta eran 60.000 hectáreas de tierras de riego en la zona de Kyzylkum. UN وكان لدينا هدف، وهو إدخال 60 ألف هكتار من الأراضي الزراعية الصالحة للاستعمال في منطقة كيزيلكوم.
    Desde 2000, el proyecto ha alcanzado a más de 1 millón de personas y contribuyó a la rehabilitación de más de 300.000 hectáreas de tierras degradadas. UN وقد وصل المشروع إلى أكثر من مليون شخص وساهم في إعادة إصلاح أكثر من 000 300 هكتار من الأراضي المتدهورة منذ عام 2000.
    Los fertilizantes se distribuyeron a los agricultores de forma gratuita para su utilización en más de 1.300 hectáreas de tierras de cultivo. UN وقُدّمت هذه الأسمدة إلى المزارعين بالمجان لاستخدامها في معالجة أكثر من 300 1 هكتار من الأراضي الصالحة للزراعة.
    El Gobierno informó de que se habían producido daños considerables, incluido en alrededor de 11.000 hectáreas de tierras de cultivo y más de 11.600 edificaciones, lo que había afectado a 13.000 familias y provocado el desplazamiento de más de 47.000 personas. UN وقد أفادت الحكومة بوقوع أضرار واسعة النطاق امتدت إلى نحو 000 11 هكتار من الأراضي الزراعية وأكثر من 600 11 بناية، وهو ما شمل 000 13 أسرة وأدى إلى تشريد أكثر من 000 47 شخص.
    Asimismo, ha llevado a cabo un programa de construcción masiva de viviendas y ha trasferido aproximadamente un millón de hectáreas de tierras para que las utilicen los pueblos indígenas. UN وقد أنجزت أيضا برنامج إسكان واسع النطاق، ووضعت حوالي مليون هكتار من الأراضي لاستخدام الشعوب الأصلية.
    Cada año, entre 5 y 10 millones de hectáreas de tierras de labranza se vuelven inutilizables debido a salinidad, agotamiento de los nutrientes o erosión. UN في كل سنة يصير ما بين خمسة ملايين و 10 ملايين هكتار من الأراضي الزراعية غير قابل للزراعة بسبب الملوحة ونفاذ المغذيات والتآكل.
    En un juicio reciente entre Texaco y un grupo de indios amazónicos se acusó a la empresa de haber provocado daños directos a 400.000 hectáreas de tierras, e indirectos a 1 millón de hectáreas. UN وفي دعوى قضائية أُقيمت مؤخراً بين تكساكو وهنود الأمازون، ادعي أن تكساكو قد ألحقت ضرراً مباشراً ب400 هكتار من الأراضي وغير مباشر بمليون هكتار.
    En total, se nivelaron allí 180 hectáreas de tierras de cultivo. UN فقد جُرف ما مجموعه 180 هكتارا من الأراضي الزراعية في قطاع غزة.
    El número de explotaciones de la misma extensión encabezadas por hombres era de 225, con una superficie total de 35.316 hectáreas de tierras de cultivo. UN وكان عدد المزارع التي يرأسها رجال وتبلغ نفس المساحة 225 مزرعة تبلغ مساحتها الكلية 316 35 هكتارا من الأراضي الزراعية.
    Por otro lado, hay 1.195 hectáreas de tierras irrigadas (saqwi) que forman parte de 1.147 establecimientos. UN وهناك أيضا 195 1 هكتارا من الأراضي المروية (السقي) موزعة بين 147 1 حيازة.
    A consecuencia del crecimiento acelerado de la población, combinado con los factores institucionales mencionados y la falta de desarrollo, actualmente se pierden por año de 7 a 8 millones de hectáreas de tierras agrícolas de secano y 1,5 millones de hectáreas de tierras de regadío, en tanto que otros 20 millones de hectáreas prácticamente pierden toda su productividad agrícola. UN ونتيجة للنمو السكاني السريع، مع ما سبق ذكره من العوامل المؤسسية وانعدام التنمية، يضيع حاليا كل سنة ما يتراوح بين ٧ و ٨ ملايين هكتار من أراضي الزراعة البعلية و ١,٥ مليون هكتار من اﻷراضي المروية، في حين أن ٢٠ مليون هكتار أخرى تفقد بصورة فعلية كل انتاجيتها الزراعية.
    En el último decenio, alrededor de 19,2 millones de hectáreas de tierras fueron adquiridas en Asia a través de negociaciones en las que participaron inversionistas extranjeros. UN وما يقرب من 19.2 مليون هكتار من الأرض في آسيا جرى الاستحواذ عليها في صفقات ضمت مستثمرين أجانب في العقد الماضي.
    Con el fin de promover la producción nacional de arroz, el Programa Mundial de Alimentos (PMA), con el apoyo financiero del Japón, el Banco Mundial y la Unión Europea, está ejecutando un programa de alimentos por trabajo cuyo objetivo es rehabilitar 3.328,5 hectáreas de tierras bajas y manglares para el cultivo del arroz y del que se beneficiarán 19.965 personas. UN ومن أجل تشجيع الإنتاج المحلي من الأرز، ينفذ برنامج الغذاء العالمي، بدعم مالي من اليابان والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي، برنامجاً للغذاء مقابل العمل يهدف إلى استصلاح 328.5 3 هكتاراً من الأراضي الواطئة وسهول المنغروف لأغراض زراعة الأرز، مما يعود بالفائدة على حوالي 965 19 شخصاً.
    Gracias al proyecto, unos 80 agricultores obtuvieron nuevos equipos de riego, lo que les permitió regar más de 50 hectáreas de tierras agrarias. UN ومن خلال مشروع الاتحاد، استفاد نحو 80 مزارعا من معدات الري الجديدة لري أكثر من 50 هكتارا من الأرض الزراعية.
    Sin embargo, tan sólo el día anterior, Israel confiscó alrededor de 110 hectáreas de tierras de labranza en la parte árabe de Jerusalén. UN ومع ذلك، صادرت إسرائيل بالأمس فقط حوالي 110 هكتارات من الأراضي الزراعية في القدس العربية.
    18. A pesar de que en 2013 la producción de arroz se vio afectada por la ocurrencia de desastres naturales que dañaron 53.700 hectáreas de tierras de cultivo, el país logró cosechar 2 millones de toneladas de arroz. UN 18- وبالرغم من تأثر إنتاج الرز في عام 2013 بفعل الكوارث الطبيعية التي ألحقت أضراراً بمساحات شاسعة من الأراضي المزروعة بلغت 700 53 هكتار، تمكن البلد من حصاد 2 مليون طن من الرز.
    Miles de hectáreas de tierras agrícolas no se utilizan por el peligro de las minas, lo cual dificulta considerablemente el desarrollo económico de esas zonas. UN فآلاف الهكتارات من الأراضي الزراعية لا تستغل بسبب خطر الألغام، مما يعرقل كثيرا التنمية الاقتصادية لهذه المناطق.
    Decenas de miles de hectáreas de tierras degradadas se han puesto de nuevo en producción en el Sahel utilizando esta técnica, ya sea por sí sola o en combinación con otra de las técnicas tradicionales perfeccionadas, la de cercos de piedra. UN وقد أمكن استصلاح عشرات الآلاف من هكتارات الأراضي التي كانت توقفت عن الانتاج، بفضل هذه الطريقة وحدها أو عن طريق الاستعانة أيضا بأسلوب تقليدي محسن أيضا يطلق عليه سدود الأحجار الكنتورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more