"helicópteros militares de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهليكوبتر العسكرية المتعددة
        
    • عموديتين عسكريتين
        
    • الطائرات العمودية العسكرية المتعددة
        
    • المروحيات العسكرية المتعددة
        
    • الهيلكوبتر العسكرية المتعددة
        
    • طائرات الهليكوبتر العسكرية
        
    • طائرات عمودية عسكرية
        
    • طائرات هليكوبتر عسكرية
        
    • العمودية للخدمات
        
    Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz UN الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام
    El Comité Especial pide al Secretario General que presente un informe sobre el empleo de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz UN 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن استخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام.
    Disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión y utilización de helicópteros militares de uso general en las misiones de mantenimiento de la paz UN الترتيبات المتصلة بالأمن والسلامة المتعلقة بإدارة واستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض في بعثات حفظ السلام
    A fin de seguir aumentando la visibilidad de la UNISFA y mejorar su credibilidad y su poder de disuasión, dos helicópteros militares de uso general fueron desplegados el 4 de mayo en la zona de la misión. UN ونشرت القوة طائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات من أجل تكثيف وجودها على نحو باد للعيان، وتحسين مصداقيتها وتأثيرها الرادع.
    Los helicópteros militares de uso general se utilizan para proporcionar movilidad a las fuerzas de tierra. UN وتقوم الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض بدور في تمكين القوات البرية من سرعة التنقل.
    Exposición de la Secretaría sobre la cuestión de los helicópteros militares de uso general UN إحاطة من الأمانة العامة بشأن مسألة المروحيات العسكرية المتعددة الأغراض
    Para ello, el Comandante de la Fuerza recibe mensualmente por escrito una asignación de horas de vuelo garantizadas para los helicópteros militares de uso general, a la que puede recurrir para finalidades como el traslado de fuerzas de reserva y de refuerzos, el apoyo logístico y actividades operacionales conexas. UN وتحقيقا لهذا الهدف، يُعين لقائد القوة مخصص شهري مسجل خطيا من ساعات الطيران المضمونة لطائرات الهيلكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض، يمكن أن يعتمد عليه في تنفيذ تحركات الاحتياطيات والتعزيزات، والدعم اللوجستي، والأنشطة التشغيلية ذات الصلة.
    Se seguirán alquilando ocho helicópteros militares de tipo Cobra. UN وسيستمر عقد استئجار طائرات الهليكوبتر العسكرية الثماني من طراز كوبرا.
    En su función de apoyo al cumplimiento de un mandato, los helicópteros militares de uso general realizan una gran variedad de tareas críticas para una misión. UN وفي سياق دعم تنفيذ الولايات، تضطلع طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض بمجموعة واسعة النطاق من المهام البالغة الأهمية لإنجاز الأنشطة.
    Los helicópteros militares de uso general representan el 39% de la flota de helicópteros y el 29% del total de la flota de aeronaves desplegadas por las Naciones Unidas. UN وتمثل طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض 39 في المائة من الأسطول الكلي للطائرات ذات الجناح الدوار، و 29 في المائة من أسطول طائرات الأمم المتحدة الموجودة قيد النشر.
    Con este fin, en el informe se describe el marco contractual y de gestión para el empleo de helicópteros militares de uso general y se reseña el marco operativo actual para asignar esos medios. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يعرض التقرير وضعا للإطار التعاقدي والإداري لطائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض ومجملا للإطار التشغيلي المطبق حاليا لإسناد المهام إلى هذه الطائرات.
    Los helicópteros militares de uso general se utilizan también para prestar servicios de transporte de evacuación de víctimas o evacuación médica, transporte de pasajeros y para visitas de personalidades, reabastecimiento y observación y otras formas de transporte logístico rutinario. UN وتستخدم طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض أيضا في إجلاء المصابين والإجلاء الطبي ونقل كبار المسؤولين وغيرهم من الأفراد، والإمداد، والرصد، وغير ذلك من ضروب النقل الروتيني للوازم اللوجستية.
    4. Sistema de reembolso para los activos aéreos, incluidos los helicópteros militares de uso general UN 4 - نظام سداد تكاليف الأصول الجوية بما في ذلك طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض
    3. Sistema de reembolso respecto de equipo aéreo, incluidos los helicópteros militares de uso general UN 3 - نظام سداد تكاليف الأصول الجوية بما في ذلك طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض
    El refuerzo de la aviación militar con tres helicópteros armados y dos helicópteros militares de uso general incluiría unos 60 efectivos. UN وسيكون هناك 60 فردا ضمن عنصر تعزيز الطيران العسكري، المؤلف من ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية واثنين من طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الاستخدامات.
    Esas fuerzas de reserva comprenderían una compañía de infantería compuesta por 150 efectivos, dos secciones de fuerzas especiales con un total de 80 efectivos, y dos helicópteros militares de uso general. UN وتشمل تلك القوات الاحتياطية كتيبة مشاة تضم 150 فردا، وفصيلين من القوات الخاصة يبلغ مجموع أفرادها 80 عنصرا، وطائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات.
    El 24 de noviembre, el Consejo aprobó la resolución 1951 (2010), en la que se autorizaba el traslado temporal de tres compañías de infantería y una unidad de aviación (que comprendía dos helicópteros militares de uso general) de la UNMIL para reforzar a la ONUCI durante un período no superior a cuatro semanas. UN وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمد المجلس القرار 1951 (2010) الذي يأذن بالنقل المؤقت لثلاث سرايا مشاة ووحدة طيران (تشمل طائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات) من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا من أجل تعزيز عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع.
    1. Decide autorizar al Secretario General a reasignar temporalmente de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, por un período de no más de cuatro semanas, un máximo de 3 compañías de infantería y 1 unidad de aviación constituida por 2 helicópteros militares de uso general; UN 1 - يقرر أن يأذن للأمين العام بأن ينقل مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ما لا يزيد عن 3 سرايا مشاة ووحدة جوية مؤلفة من طائرتين عموديتين عسكريتين للخدمات؛
    Una de las preocupaciones, expresada tanto por el Secretario General como por el Comité Especial, es la ausencia de recursos imprescindibles, con inclusión de helicópteros militares de uso general, que está dificultando la movilidad del personal y, por consiguiente, la capacidad de las misiones de cumplir sus mandatos con eficacia. UN ويتمثل أحد هذه الشواغل، التي أعرب عنها الأمين العام واللجنة الخاصة على السواء، في غياب الأصول الحيوية، بما في ذلك الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض، الذي يؤثر على تنقل العاملين وبالتالي على قدرة البعثات على تنفيذ ولاياتها بنجاح.
    1. Decide autorizar al Secretario General a reasignar temporalmente de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia a la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire, por un período de no más de cuatro semanas, un máximo de tres compañías de infantería y una unidad de aviación constituida por dos helicópteros militares de uso general; UN 1 - يقرر أن يأذن للأمين العام بأن ينشر مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة لا تتجاوز أربعة أسابيع ما أقصاه ثلاث سرايا مشاة ووحدة طيران مؤلفة من اثنتين من الطائرات العمودية العسكرية المتعددة الأغراض؛
    También se informó a los participantes sobre la cuestión de la escasez crítica de helicópteros militares de uso general y de ataque, que afectaba gravemente al cumplimiento de los mandatos en algunos misiones. UN وتم أيضا إطلاع المشاركين في هذا الاجتماع على معلومات عن مسألة النقص الحاد في المروحيات العسكرية المتعددة الأغراض والهجومية، الذي كان يعوق إلى حد بعيد تنفيذ بعض البعثات ولاياتها.
    Los problemas que se plantean en la ejecución de las políticas y procedimientos pertinentes relativos a la utilización de los helicópteros militares de uso general siguen siendo la excepción más que la norma, y las Naciones Unidas asegurarán que todos los marcos pertinentes se apliquen efectivamente sobre el terreno. UN 31 - ومما يُجابه من مشاكل في تنفيذ السياسات والإجراءات ذات الصلة فيما يتعلق باستخدام طائرات الهيلكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض لا يزال يمثل الاستثناء وليس القاعدة، والأمم المتحدة ملتزمة بكفالة التنفيذ الفعال لجميع الأُطُر ذات الصلة في الميدان.
    Además, todavía tienen que desplegarse varios activos militares autorizados, incluidos ocho helicópteros militares de uso general, que son muy necesarios. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يتعين نشر عدد من الأصول العسكرية المأذون بها، بما في ذلك ثماني طائرات عمودية عسكرية للخدمات تشتد الحاجة إليها.
    Además, el Gobierno de Indonesia prometió proporcionar a la MONUSCO tres helicópteros militares de ataque. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهدت حكومة إندونيسيا بأن تقدم إلى البعثة ثلاث طائرات هليكوبتر عسكرية متعددة الأغراض.
    Se realizaron aportaciones normativas y se prestó apoyo para la redacción de informes del Secretario General al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz; además, se redactó el informe del Secretario General sobre disposiciones administrativas y de seguridad relacionadas con la gestión de helicópteros militares de uso general en las operaciones de mantenimiento de la paz (A/64/768) UN قدمت إسهامات في مجال السياسات ولدعم إعداد مشاريع تقارير الأمين العام المقدمة إلى اللجنة الخاصة عن عمليات حفظ السلام؛ وأعد مشروع تقرير الأمين العام عن الترتيبات الإدارية وترتيبات السلامة المتصلة بإدارة الطائرات العمودية للخدمات العسكرية في عمليات حفظ السلام (A/64/768)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more