"hemos descubierto" - Translation from Spanish to Arabic

    • اكتشفنا
        
    • لقد إكتشفنا
        
    • اكتشفناه
        
    • وجدنا
        
    • اكتشفناها
        
    • لقد كشفنا
        
    • واكتشفنا
        
    • لقد عرفنا
        
    • إكتشفنَا
        
    • إكتشفناه
        
    • نكتشفه
        
    • ما وجدناه
        
    • أكتشفنا
        
    Al comparar nuestra experiencia con las de otros países que afrontan una epidemia entre el mismo grupo hemos descubierto que nuestro enfoque es eficaz. UN وعند مقارنة تجربتنا بتجارب البلدان الأخرى التي تواجه انتشار الوباء بين صفوف نفس هذه الفئة، اكتشفنا أن نهجنا نهج فعال.
    Pues, recientemente hemos descubierto que hay fracturas en el manto de hielo de Groenlandia cerca de este acuífero glaciar. TED حسنٌ، اكتشفنا مؤخراً أن هناك صدوع موجودة في الصفيحة الجليدية في غرينلاند بالقرب من المياه الجوفية
    Si, hemos descubierto que una vez te pones esos anillos de pureza Open Subtitles أجل، لقد اكتشفنا ان المرة التي ترتدي فيها خواتم النقاء،
    hemos descubierto que su mujer no conducía esta mañana. Open Subtitles لقد إكتشفنا أن زوجتك لم تكن تقود هذا الصباح
    hemos descubierto que los animales de dos, cuatro, seis y ocho patas producen las mismas fuerzas sobre el terreno cuando se mueven. TED ما اكتشفناه هو أنه ثنائية ورباعية وسداسية وثمانية الأرجل من الحيوانات كلها تطبق نفس القوة على السطح حين تتحرك.
    hemos descubierto que un mínimo de 3 horas entre las sesiones de alimentación son crucial para asegurar al cuerpo tiempo suficiente para recuperarse del trauma Open Subtitles لقد وجدنا أن ثلاث ساعات على الأقل بين جلسات التغذية تضمن بشكل حاسم أن الجسم لديه الوقت الكافي ليشفى من الأذى
    hemos descubierto que elementos químicos tóxicos residentes en los conductos de aire del confinamiento solitario han infectado a tres prisioneros. Open Subtitles لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء
    Pero hemos descubierto nuevas galaxias aquí mismo, donde menos lo esperábamos, en nuestro océano. Open Subtitles لقد اكتشفنا مجرّات جديدة هنا حيث لم نكن نتوقع، في أعماق المحيط
    Pero ahora hemos descubierto mundos rocosos y gigantes de gas, orbitando otras estrellas. Open Subtitles لكننا اكتشفنا الآن عوالم صخرية وعمالقة غازية تدور حول نجوم أخرى
    hemos descubierto una especie anormalmente potente que creció en el sótano de la abuela. Open Subtitles اكتشفنا الأنواع قوية بشكل غير طبيعي التي نمت في الطابق السفلي جدتك.
    hemos descubierto una especie anormalmente potente que creció en el sótano de la abuela. Open Subtitles اكتشفنا الأنواع قوية بشكل غير طبيعي التي نمت في الطابق السفلي جدتك.
    hemos descubierto quiénes son los jugadores principales en Friendly Islands Sanitation, y la próxima vez que Sam reciba un envío, estaremos... allí. Open Subtitles اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة
    hemos descubierto un nido de herejes entre los músicos del Rey y lo hemos destruido. Open Subtitles لقد إكتشفنا عش للزنادقه بين موسيقيي الملك ودمرناه
    hemos descubierto un zapato bomba a bordo. Open Subtitles لقد إكتشفنا قنبلة على متن الرحلة
    hemos descubierto casi una docena de ánforas de piedra caliza, inquietantemente similares a las encontradas en los Rollos del Mar Muerto. Open Subtitles لقد إكتشفنا العشرات من الأباريق تشبه إلى حد مخيف تلكَ التي تضمّ مخطوطات البحر الميت
    Eso es lo que hemos descubierto en la Declaración Universal, que en nuestra opinión es una combinación natural de valores humanos. UN وهذا ما اكتشفناه في الإعلان العالمي الذي يبدو لنا كتصنيف طبيعي للقيم الإنسانية.
    hemos descubierto que los jóvenes son responsables y tienen una voz poderosa y buenos consejos para dar. UN ولقد وجدنا أن الشباب لديهم حس بالمسؤولية وصوت قوي وبحاجة إلى نصيحة جيدة.
    Bueno, mis amigos, llegó el momento de hablar de algunas fórmulas emocionantes que hemos descubierto para crear cambio en el gobierno. TED حسنا، أصدقائي، هنا يتوجب علينا التحدث عن بعض الصيغ الرائعة الجديدة التي اكتشفناها لخلق التغيير في الحكومة.
    Y al hacerlo, hemos descubierto una verdad extraña de la realidad misma. Open Subtitles وبذلك، لقد كشفنا الحقيقة الغريبة عن الواقع نفسه.
    Además, hemos aprendido mucho sobre flexibilidad y hemos descubierto nuevos significados de esa palabra. UN وقد تعلمنا الكثير أيضا فيما يتعلق بالمرونة، واكتشفنا معاني جديدة لهذه الكلمة.
    hemos descubierto que las chicas mintieron sobre la biblioteca. Open Subtitles لقد عرفنا أن الفتيات كانوا يكذبون بخصوص المكتبة
    En el camino hemos descubierto abismos fantásticos y cámaras tan grandes que se puede ver por cientos de metros sin interrupción en la línea de visión. TED على طول الطريقِ إكتشفنَا هاويةَ وغُرَفَ رائعةَ و كبيرةَ جداً والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك.
    Lo hemos descubierto recientemente porque está a muchos kilómetros... bajo la superficie de nuestro planeta. Open Subtitles إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح.
    Te digo que algo está pasando. Tan sólo no lo hemos descubierto. Open Subtitles هناك شئ ما يحدث لكننا لم نكتشفه بعد
    Trabajando con el Banco Mundial hemos descubierto que la red de seguridad ante la pobreza, la mejor inversión, es la alimentación en las escuelas. TED ما وجدناه بالعمل مع البنك الدولي أن شبكة الغذاء الآمنة للفقير، وأفضل استثمار، هي التغذية في المدارس.
    Y así también hemos descubierto que hay una taxonomía infinita de criaturas del crochet hiperbólico. TED وهكذا أيضاً، لقد أكتشفنا أن هناك تصانيف لا حصر لها لمخلوقات الكوريشيه الزائدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more