Al comparar nuestra experiencia con las de otros países que afrontan una epidemia entre el mismo grupo hemos descubierto que nuestro enfoque es eficaz. | UN | وعند مقارنة تجربتنا بتجارب البلدان الأخرى التي تواجه انتشار الوباء بين صفوف نفس هذه الفئة، اكتشفنا أن نهجنا نهج فعال. |
Pues, recientemente hemos descubierto que hay fracturas en el manto de hielo de Groenlandia cerca de este acuífero glaciar. | TED | حسنٌ، اكتشفنا مؤخراً أن هناك صدوع موجودة في الصفيحة الجليدية في غرينلاند بالقرب من المياه الجوفية |
Si, hemos descubierto que una vez te pones esos anillos de pureza | Open Subtitles | أجل، لقد اكتشفنا ان المرة التي ترتدي فيها خواتم النقاء، |
hemos descubierto que su mujer no conducía esta mañana. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا أن زوجتك لم تكن تقود هذا الصباح |
hemos descubierto que los animales de dos, cuatro, seis y ocho patas producen las mismas fuerzas sobre el terreno cuando se mueven. | TED | ما اكتشفناه هو أنه ثنائية ورباعية وسداسية وثمانية الأرجل من الحيوانات كلها تطبق نفس القوة على السطح حين تتحرك. |
hemos descubierto que un mínimo de 3 horas entre las sesiones de alimentación son crucial para asegurar al cuerpo tiempo suficiente para recuperarse del trauma | Open Subtitles | لقد وجدنا أن ثلاث ساعات على الأقل بين جلسات التغذية تضمن بشكل حاسم أن الجسم لديه الوقت الكافي ليشفى من الأذى |
hemos descubierto que elementos químicos tóxicos residentes en los conductos de aire del confinamiento solitario han infectado a tres prisioneros. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا أنَ مواد كيماوية سامّة موجودة في مجاري الهواء في الحجز الانفرادي قد أصابَت ثلاثة سُجناء |
Pero hemos descubierto nuevas galaxias aquí mismo, donde menos lo esperábamos, en nuestro océano. | Open Subtitles | لقد اكتشفنا مجرّات جديدة هنا حيث لم نكن نتوقع، في أعماق المحيط |
Pero ahora hemos descubierto mundos rocosos y gigantes de gas, orbitando otras estrellas. | Open Subtitles | لكننا اكتشفنا الآن عوالم صخرية وعمالقة غازية تدور حول نجوم أخرى |
hemos descubierto una especie anormalmente potente que creció en el sótano de la abuela. | Open Subtitles | اكتشفنا الأنواع قوية بشكل غير طبيعي التي نمت في الطابق السفلي جدتك. |
hemos descubierto una especie anormalmente potente que creció en el sótano de la abuela. | Open Subtitles | اكتشفنا الأنواع قوية بشكل غير طبيعي التي نمت في الطابق السفلي جدتك. |
hemos descubierto quiénes son los jugadores principales en Friendly Islands Sanitation, y la próxima vez que Sam reciba un envío, estaremos... allí. | Open Subtitles | اكتشفنا من هم اللاعبون الرئيسيون فهم في شركة فريندلي ايلند للصحة وفي المرة القادمة التي سينقل فيها سام شحنة |
hemos descubierto un nido de herejes entre los músicos del Rey y lo hemos destruido. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا عش للزنادقه بين موسيقيي الملك ودمرناه |
hemos descubierto un zapato bomba a bordo. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا قنبلة على متن الرحلة |
hemos descubierto casi una docena de ánforas de piedra caliza, inquietantemente similares a las encontradas en los Rollos del Mar Muerto. | Open Subtitles | لقد إكتشفنا العشرات من الأباريق تشبه إلى حد مخيف تلكَ التي تضمّ مخطوطات البحر الميت |
Eso es lo que hemos descubierto en la Declaración Universal, que en nuestra opinión es una combinación natural de valores humanos. | UN | وهذا ما اكتشفناه في الإعلان العالمي الذي يبدو لنا كتصنيف طبيعي للقيم الإنسانية. |
hemos descubierto que los jóvenes son responsables y tienen una voz poderosa y buenos consejos para dar. | UN | ولقد وجدنا أن الشباب لديهم حس بالمسؤولية وصوت قوي وبحاجة إلى نصيحة جيدة. |
Bueno, mis amigos, llegó el momento de hablar de algunas fórmulas emocionantes que hemos descubierto para crear cambio en el gobierno. | TED | حسنا، أصدقائي، هنا يتوجب علينا التحدث عن بعض الصيغ الرائعة الجديدة التي اكتشفناها لخلق التغيير في الحكومة. |
Y al hacerlo, hemos descubierto una verdad extraña de la realidad misma. | Open Subtitles | وبذلك، لقد كشفنا الحقيقة الغريبة عن الواقع نفسه. |
Además, hemos aprendido mucho sobre flexibilidad y hemos descubierto nuevos significados de esa palabra. | UN | وقد تعلمنا الكثير أيضا فيما يتعلق بالمرونة، واكتشفنا معاني جديدة لهذه الكلمة. |
hemos descubierto que las chicas mintieron sobre la biblioteca. | Open Subtitles | لقد عرفنا أن الفتيات كانوا يكذبون بخصوص المكتبة |
En el camino hemos descubierto abismos fantásticos y cámaras tan grandes que se puede ver por cientos de metros sin interrupción en la línea de visión. | TED | على طول الطريقِ إكتشفنَا هاويةَ وغُرَفَ رائعةَ و كبيرةَ جداً والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك. |
Lo hemos descubierto recientemente porque está a muchos kilómetros... bajo la superficie de nuestro planeta. | Open Subtitles | إكتشفناه فقط مؤخراً لأنه عميق جدا تحت السطح. |
Te digo que algo está pasando. Tan sólo no lo hemos descubierto. | Open Subtitles | هناك شئ ما يحدث لكننا لم نكتشفه بعد |
Trabajando con el Banco Mundial hemos descubierto que la red de seguridad ante la pobreza, la mejor inversión, es la alimentación en las escuelas. | TED | ما وجدناه بالعمل مع البنك الدولي أن شبكة الغذاء الآمنة للفقير، وأفضل استثمار، هي التغذية في المدارس. |
Y así también hemos descubierto que hay una taxonomía infinita de criaturas del crochet hiperbólico. | TED | وهكذا أيضاً، لقد أكتشفنا أن هناك تصانيف لا حصر لها لمخلوقات الكوريشيه الزائدية. |