"hemos hablado de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد تحدثنا عن
        
    • لقد تحدثنا بشأن
        
    • لقد ناقشنا
        
    • لقد تكلمنا عن
        
    • تحدّثنا عن
        
    • خضنا في
        
    • لقد تكلمنا بشأن
        
    • لقد تحدثنا حول
        
    • لقد تحدثنا في
        
    • نتحدث بشأن
        
    • وتحدثنا عن
        
    • لقد تحدثنا فى
        
    • لقد أجرينا تلك المحادثة
        
    • تحدثنا من
        
    No debes salir por tu cuenta, mamá. Ya hemos hablado de eso. Open Subtitles لا يجب أن تخرجي وحدك أمي لقد تحدثنا عن هذا
    hemos hablado de reducir las necesidades subyacentes de tal producto, tales como la pobreza, la injusticia, y cosas así, que ceban el terrorismo. TED لقد تحدثنا عن إنهاء الحاجة الأساسية للمنتج نفسه. قد تنظرون إلى الفقر، الظلم، وكل هذه الأمور التي تغذي الإرهاب.
    Mamá, hemos hablado de bajar aquí mientras trabajamos. Open Subtitles أماه, لقد تحدثنا بشأن قدومك إلى هنا بينما نعمل
    No puedes estar enamorada de mí. Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تغرمي بي لقد ناقشنا ذلك مسبقاً
    Y hemos hablado de ello ampliamente durante la última década aproximadamente. TED لقد تحدثنا عن ذلك الموضوع بإستمرار طوال العقد الماضي أو نحو ذلك.
    hemos hablado de células madre esta noche. TED لقد تحدثنا عن الخلايا الجذعية الليلة.
    hemos hablado de lo que ha pasado, y creo que saldra una de estas decadas. Open Subtitles لقد تحدثنا عن الذي حدث, وأعتقد أنها ستخرج في أي لحظة الآن..
    Ya hemos hablado de esto antes. Open Subtitles لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً أنت لا تتذكر فحسب
    Mira Harrison, hemos hablado de esto antes, ¿y sabes qué? Open Subtitles أسمع , لقد تحدثنا عن هذا من قبل وأتعرف ماذا ؟
    Oh. Cariño, ya hemos hablado de esto, ¿recuerdas? Open Subtitles عزيزتي لقد تحدثنا عن هذا مسبقاً، أتذكرين؟
    Keith, ya hemos hablado de esto, tío. Open Subtitles ياكيث لقد تحدثنا بشأن هذا يارجل
    ¿De nuevo? Eso fue hace más de cinco meses. hemos hablado de esto. Open Subtitles كـان ذلك مُنذ 5 شهور لقد تحدثنا بشأن ذلك.
    Chicos no tenéis que hacer esto. Sí, nosotros... hemos hablado de ello. Open Subtitles نعم , لقد تحدثنا بشأن هذا الآمر
    Ya hemos hablado de esto mil veces. Lo odiarías en Marte. Open Subtitles عزيزي، لقد ناقشنا ذلك من قبل يجب أن تكون كرهت المريخ
    Esta mañana hemos hablado de las prioridades. UN السيدة الرئيسة، لقد تكلمنا عن اﻷولويات صباح هذا اليوم.
    Sí, sí, sé que hemos hablado de esto... pero eres hombre y tienes que entender-- Open Subtitles حسنا،حسنا اعرف اننا تحدّثنا عن هذا. لكن أنت رجل ويجب أن تفهم
    Ya hemos hablado de eso y no hay nada más que decir. Open Subtitles لقد خضنا في هذا الامر ليس هناك المزيد ليقال
    Ya hemos hablado de esto. Es por su propio bien. Un hombre así, acostumbrado a culpar a los demás por su... Open Subtitles لقد تكلمنا بشأن ذلك، فهذا لصالحه رجل كهذا اعتاد لوم الآخرين على...
    Bueno, Betty, ya hemos hablado de estos exabruptos. Open Subtitles حسنا : بيتي : لقد تحدثنا حول هذه الانفعــالات
    hemos hablado de ellos, ya sabes esas cosas salen en el grupo. Open Subtitles لقد تحدثنا في الأمر، كما تعلمين، ذُكرت أشياء في الجلسة الجماعيّة
    No hemos hablado de ello, pero hemos hablado acerca de todo tipo de cosas. Open Subtitles نحن لم نتحدث بشأن هذا, ولكن تحدثنا عن جميع القصص المتعلقه بالامور الاخرى
    hemos hablado de todo, corregido errores. Open Subtitles ،لقد مررنا بالكثير منذ ذلك الأمر وتحدثنا عن كل شيء
    Ya hemos hablado de esto‚ hijo. Open Subtitles لقد تحدثنا فى الامر من قبل يابنى
    hemos hablado de esto miles de veces, Su-bin. Open Subtitles لقد أجرينا تلك المحادثة (ألف مرة ، (سو بن
    Ya hemos hablado de cómo nuestra galaxia y muchas otras galaxias ni siquiera existirían sin la materia oscura. TED تحدثنا من قبل عن أن مجرتنا والمجرات الأخرى لم تكن لتتواجد بدون المادة المظلمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more