"hemos visto a" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقد رأينا
        
    • نر
        
    • فقد شهدنا
        
    • وقد شاهدنا
        
    Hemos visto a enemigos acérrimos estrecharse las manos y comprometerse a la perspectiva de paz. UN لقد رأينا عدوين لدودين يتصافحان ويلتزمان باحتمالات السلام.
    Hemos visto a varias personas en todo el mundo con responsabilidad política diciendo, por ejemplo, que los musulmanes refugiados no deben ser recibidos. TED لقد رأينا العديد من الناس حول العالم ذوي مسؤولية سياسية يقولون، مثلا، لا ينبغي قبول اللاجئين المسلمين.
    Nosotras no lo estamos. Hemos visto a gente muy rara, queremos salir de aquí. Open Subtitles لسنا ميتيين , لقد رأينا إناس ميتين مخيفين نحاول الخروج من هنا فحسب
    Hemos visto a unos personajes indeseables rondando por aquí. Open Subtitles لقد رأينا بعض الأشخاص السيئين يختبؤن هناك
    No Hemos visto a su madre últimamente. Open Subtitles لم نر أمك هنا منذ مدة
    Hemos visto a Namibia y Sudáfrica liberarse del apartheid, y con ello han surgido nuevas oportunidades políticas, económicas, sociales y culturales que sus ciudadanos nunca antes habían tenido. UN فقد شهدنا تحرير ناميبيا وجنوب أفريقيا من نظام الفصل العنصري، ومعه ظهور فرص سياسية، واقتصادية، واجتماعية، وثقافية، لم يحصل عليها المواطنون فيهما من قبل.
    Hemos visto a pacientes morir en Gaza porque no fueron trasladados a la clínica u hospital adecuados en el momento debido. UN وقد شاهدنا مرضى يقضون نحبهم في غزة ﻷنهم لم ينقلوا الى العيادة المناسبة أو الى المستشفى المناسب في الوقت المناسب.
    Todos Hemos visto a aquellos considerados como amigos, como familia, como amante, caer ante los romanos. Open Subtitles لقد رأينا من هم أصدقائنا.. وعائلتنا.. وأحبائنا..
    Todos Hemos visto a aquellos considerados como amigos, como familia, como amante, caer ante los romanos. Open Subtitles لقد رأينا من هم أصدقائنا.. وعائلتنا.. وأحبائنا..
    Hemos visto a Red Cavanaugh cuando veníamos a la ciudad. Open Subtitles لقد رأينا ريد كافاناه ونحن في طريقنا إلى البلدة
    Hemos visto a la oscuridad cubriendo la tierra, y... y sabemos que aunque eso no funcione ahora no significa que no funcionara mañana, y nosotros vamos... Open Subtitles لقد رأينا الظلام يغطي الارض و .. ونحن نعلم ان هذا فقط بسبب
    En diez días Hemos visto a todos nuestros hijos. Open Subtitles في عشرة أيام لقد رأينا جميع ابنائنا
    Hemos visto a docenas de compañeros de curso partir. Open Subtitles لقد رأينا . العشرات من الزملاء قبل ذلك
    Hasta ahora Hemos visto a tres como él. Open Subtitles لقد رأينا حتى الآن ثلاثة أشبه به.
    Hemos visto a docenas de candidatos muy calificados y... bueno, me temo que te has quedado a las puertas. Open Subtitles لقد رأينا عشرات من أستطاعوا المرشحين و، اه... جيدا، وأنا أخشى أن تأتي قصيرة.
    Hemos visto a algunos de ellos ahí fuera, sí. Open Subtitles لقد رأينا البعض منهم بالخارج، أجل
    Hemos visto a algunos en Sudáfrica—personas que temen no poder preservar sus estrechos intereses en la nueva distribución democrática—amenazar con socavar esa distribución. UN لقد رأينا بعض الناس في جنوب افريقيا - ممن يخشون احتمال فقدان مصالحهم الضيقة في ظل الدستور الديمقراطي الجديد - يهددون بتقويض ذلك الدستور.
    Hemos visto a cientos de actores para Dios. Open Subtitles لقد رأينا مئات المثلين لهذا الدور .
    Hemos visto a Dios Open Subtitles لقد رأينا الآلهة.
    No Hemos visto a ninguno de Uds. en tanto tiempo. Open Subtitles لم نر أيّ منكم منذ فترة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more