"heritage foundation" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤسسة التراث
        
    • هيريتدج
        
    Virgina Thomas, de la heritage Foundation, actuó como delegada pública de la delegación de los Estados Unidos. UN وكانت فرجينيا توماس من مؤسسة التراث مندوبة عامة في وفد الولايات المتحدة.
    Entre 2003 y 2006, la heritage Foundation organizó más de 40 actos anuales sobre esos temas. UN وفي الفترة الممتدة بين سنتي 2003 و 2006، استضافت مؤسسة التراث أكثر من 40 مناسبة في السنة بشأن مواضيع من هذا القبيل.
    :: El personal de la heritage Foundation se reunió frecuentemente con altos funcionarios y representantes elegidos democráticamente de otros países para analizar esos temas. UN :: ويلتقي موظفو مؤسسة التراث بانتظام مع المسؤولين والممثلين المنتخبين من بلدان أخرى لمناقشة هذه المواضيع.
    Declaración presentada por African heritage Foundation Nigeria, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مؤسسة التراث الأفريقي بنيجيريا، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La heritage Foundation es un instituto educativo y de investigación cuya misión es formular y promover políticas públicas basadas en la libre empresa, el gobierno limitado, la libertad individual, los valores norteamericanos tradicionales y una enérgica defensa de la nación. UN الهدف: مؤسسة التراث معهد للبحوث والتعليم رسالتها صياغة وتشجيع السياسات العامة القائمة على المشاريع التجارية الحرة ومحدودية دور الحكومة والحرية الفردية والقيم الأمريكية التقليدية وعلى دفاع وطني قوي.
    Cambios reseñables de la cantidad de afiliados o de recursos La heritage Foundation ha ampliado su número de afiliados, puestos y presupuesto de manera ostensible desde que solicitó, por primera vez, al Consejo Económico y Social que la reconociera como entidad consultiva. UN تغييرات هامة في العضوية أو الموارد: وسَّعت مؤسسة التراث أعداد أعضائها وموظفيها وميزانيتها بشكل كبير منذ تقديم طلب الحصول على مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لأول مرة.
    :: En 2006, la heritage Foundation organizó más de 10 actos públicos y privados sobre temas relacionados directamente con las Naciones Unidas, sus órganos subsidiarios y su labor. UN :: وفي سنة 2006، استضافت مؤسسة التراث 10 مناسبات عامة وخاصة بشأن مواضيع متصلة بشكل مباشر بالأمم المتحدة ومؤسساتها الفرعية وعملها.
    :: El personal de la heritage Foundation se reúne frecuentemente con los miembros del Congreso y del Poder Ejecutivo de los Estados Unidos para plantearles observaciones o recomendaciones en decisiones de carácter político. UN :: يجتمع موظفو مؤسسة التراث بشكل منتظم مع كونغرس الولايات المتحدة والفرع التنفيذي لحكومة الولايات المتحدة للإدلاء بالتعليقات وإسداء المشورة بشأن قرارات السياسة العامة.
    African heritage Foundation Nigeria UN مؤسسة التراث الأفريقي بنيجيريا
    La heritage Foundation complementa la labor de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social realizando investigaciones documentales, publicando documentos y organizando actos en los que se debate acerca de cuestiones económicas y sociales de ámbito internacional, acerca de la paz y la seguridad internacionales y acerca de las actividades de las Naciones Unidas, sus fondos y programas. UN تكمل مؤسسة التراث عمل الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي عن طريق إجراء البحوث ونشر أوراق واستضافة مناسبات بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية الدولية، والسلام والأمن الدوليين، وأنشطة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    a) La heritage Foundation envió a un representante a participar en las siguientes reuniones: UN (أ) أوفدت مؤسسة التراث ممثلا للمشاركة في الاجتماعات التالية:
    c) La heritage Foundation ha alentado a diversos candidatos a que soliciten puestos en el sistema de las Naciones Unidas y los ha nombrado. UN (ج) شجعت مؤسسة التراث وقدمت مرشحين لمناصب في منظومة الأمم المتحدة.
    La heritage Foundation ha destinado cuantiosos recursos a instruir a los creadores de opinión y a los encargados de formular políticas acerca de las medidas que promuevan la libertad, el desarrollo económico y los derechos humanos, de cómo las Naciones Unidas ayudan a cumplir esos objetivos y cómo podrían ayudar a ello con más fuerza o efectividad. UN كرست مؤسسة التراث موارد ضخمة لتثقيف صناع الرأي وصناع السياسة بشأن السياسات التي تنهض بالحرية والتنمية الاقتصادية وحقوق الإنسان؛ والكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساعد على تحقيق تلك الأهداف والكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تساهم على نحو أكبر وأكثر فعالية.
    ○ El Congreso de los Estados Unidos pidió a la heritage Foundation que fuera una de las seis organizaciones que colaborasen en un informe sobre la reforma de las Naciones Unidas en 2005. UN ° طلب الكونغرس الأمريكي إلى مؤسسة التراث أن تكون واحدة من ست منظمات تتعاون في إنجاز تقرير عن إصلاح الأمم المتحدة سنة 2005.
    d) Observadores de organizaciones no gubernamentales: American Civil Liberties Union, Amnistía Internacional y heritage Foundation. UN (د) المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الأمريكي للحريات المدنية، منظمة العفو الدولية، مؤسسة التراث.
    27. Una medida popular del clima de inversiones es el Índice de Libertad Económica, que la heritage Foundation publica anualmente. UN 27- ومن التدابير التي يشيع اللجوء إليها في مناخ الاستثمار مؤشر الحرية الاقتصادية الذي تنشره مؤسسة التراث (Heritage Foundation) بصورة سنويـة.
    heritage Foundation UN 4 - مؤسسة التراث
    4. heritage Foundation Propósito UN 4 - مؤسسة التراث (Heritage Foundation)
    b) En 2006 la heritage Foundation contaba un total de 281.250 donantes afiliados. Los donantes particulares sumaban 281.023, lo que equivalía a más del 99% del total. UN (ب) كان مجموع أعضاء مؤسسة التراث سنة 2006 هو 250 281 مانحا.و بلغ عدد فرادى المانحين 023 281 أو أكثر من 99 في المائة من المجموع.
    b) La heritage Foundation es miembro activo de la Comisión Nacional de los Estados Unidos ante la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y ha hecho una aportación considerable al proyecto de estrategia de mediano plazo de dicha organización. UN (ب) تعد مؤسسة التراث عضوا نشيطا في اللجنة الوطنية للولايات المتحدة لدى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وساهمت بشكل كبير في مشروع الاستراتيجية المتوسطة المدى لليونسكو.
    Esto fue básicamente lo que en el día de ayer, en una conferencia en la " heritage Foundation " expresó el Sr. Otto Reich. UN وهذا أساسا هو ما ذكره السيد أوتو رايش، يوم أمس في مؤتمر صحفي عُقد في مؤسسة " هيريتدج " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more