"hermanos y hermanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإخوة والأخوات
        
    • الأخوة والأخوات
        
    • إخوتي وأخواتي
        
    • إخوة وأخوات
        
    • إخواني وأخواتي
        
    • أخواني وأخواتي
        
    • أخ وأخت
        
    • إخواني أخواتي
        
    • أشقاء وشقيقات
        
    • الاخوة والأخوات
        
    • وأخواتها
        
    • أخوة أو أخوات
        
    • أخوة و أخوات
        
    • أخوتي وأخواتي
        
    • الأشقاء والشقيقات
        
    Los pecadores y blasfemos que no comparten nuestros valores no necesitan registrarse, hermanos y hermanas. Open Subtitles أولئك الخطاة والمزدرين الذين لايشاركونا قيمنا لا حاجه لنا بهم أيها الإخوة والأخوات
    No permitamos que en Libia se desarrolle la dinámica de la muerte, la lógica de la liquidación entre hermanos y hermanas de una misma nación. UN ويجب ألا نسمح لديناميات الموت ومنطق الإبادة بأن تتبلور في ليبيا وأن تسود بين الإخوة والأخوات من نفس الدولة.
    Los hermanos y hermanas deben mantenerse juntos y debe evitarse la internación en instituciones; UN كما ينبغي إبقاء الأخوة والأخوات سوية وتجنب تقديم الرعاية عن طريق المؤسسات؛
    También quisiera hacer una mención especial a mis hermanos y hermanas de la diáspora, que este año han conmemorado el bicentenario de la abolición de la esclavitud. UN وأود أيضا أن أحيي للحظة إخوتي وأخواتي في الشتات، الذين أحيوا الذكرى السنوية المائتين للقضاء على الرق.
    Somos todos hermanos y hermanas porque somos hijos de un mismo padre. UN ونحن جميعا إخوة وأخوات لأننا جميعا أبناء الأب ذاته.
    Estarán junto a decenas de sus hermanos y hermanas israelíes. TED وينضم اليكم عشرات من الإخوة والأخوات الإسرائيليون.
    Gracias hermanos y hermanas del coro de Gospel Sunshine. Open Subtitles شكرا لكم , الإخوة والأخوات أعضاء الكورال.
    hermanos y hermanas, hoy estoy frente a ustedes para informarles que la investigación llevada a cabo por este ministerio al fin ha dado sus frutos. Open Subtitles أيها الإخوة والأخوات أقف أمامكم لأخبركم أن التحقيق الذي قامت به هذه الكنيسة قد أثمر أخيراً.
    hermanos y hermanas estamos en aislamiento. Open Subtitles الإخوة والأخوات نحن على الإغلاق
    hermanos y hermanas, habrá una hoguera sagrada al amanecer. Open Subtitles الإخوة والأخوات سيكون هناك نار مقدسة عند الفجر
    Las ilustraciones del libro de primer grado siguen transmitiendo, en cierta medida, el mensaje de que algunas tareas, como alimentar a las gallinas o cuidar a los hermanos y hermanas menores, sólo incumben a las mujeres. UN فلا تزال الصور التي تحتوي عليها كتب الصف الأول تنقل، إلى حد معين، رسالة مفادها أن بعض المهام من قبيل تغذية الدواجن أو رعاية الأخوة والأخوات الصغار تقتصر على المرأة وحدها.
    En primer lugar, las niñas son responsables de llevar a cabo las tareas domésticas y cuidar a los hermanos y hermanas menores. UN ففي المقام الأول، تقع على عاتق الفتيات المسؤولية عن القيام بالأعمال المنزلية والسهر على مصالح الأخوة والأخوات الصغار.
    hermanos y hermanas no son el sine qua non de una vida feliz; muchas relaciones de hermanos adultos se rompen irreparablemente y deben abandonarse por la cordura de todos los involucrados. TED الأخوة والأخوات هم شرط لا غنى عنه لعيش حياة السعيدة، الكثير من علاقات الأخوه البالغين محطمة ويجب أن تهجر لتحافظ على سلامة كل من هو معهما.
    Huí de Uganda hacia EE. UU. con la esperanza de levantar la voz por mis hermanos y hermanas que sufren apuros más graves como migrantes. TED لقد هربت من أوغندا إلى الولايات المتحدة على أمل الحفاظ على أصوات إخوتي وأخواتي الذين يخوضون متاعب كثيرة كمهاجرين.
    Es por eso que estoy comprometido en continuar brindando esperanza y apoyo a nuestros ciudadanos sin hogar, a quienes considero mis hermanos y hermanas. TED لهذا أنا ملتزم بالاستمرار بجلب الأمل والدعم للمواطنين المشردين والذين أعتبرهم إخوتي وأخواتي.
    Desde que el mundo es mundo... para todos nosotros, hermanos y hermanas, iguales y libres, como la naturaleza nos hizo. Open Subtitles طالما العالم ملكنا جميعنا, نحن إخوة وأخوات متساوون وأحرار جميعنا متشابهون, كما خلقتنا الطبيعة
    hermanos y hermanas al fin tenemos la oportunidad de gobernar con autoridad y respeto. Open Subtitles إخواني وأخواتي.. إننا نملك أخيراً الفرصة لنحكم.. بسلطة واحترام
    hermanos y hermanas, ¿se pueden poner de pie? Open Subtitles أخواني وأخواتي, من فضلكم قفوا على أقدامكمُ
    Señoras queridas, estimados señores, de parte de los 68 hermanos y hermanas, les agradecemos inmensamente y les deseamos una noche muy agradable. Open Subtitles السيدات والسادة الكرام بالنيابة عن 68 أخ وأخت نشكركم شكراً جزيلاً
    La revolución no será televisada, no será televisada. No habrá repetición, hermanos y hermanas. Open Subtitles الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي
    Todas las personas con niños a cargo tienen derecho a asignaciones familiares; los niños a cargo pueden ser hermanos y hermanas siempre que el derechohabiente corra en gran parte con su manutención. UN وكل الأشخاص الذين لديهم أطفال لهم الحق في مخصصات عائلية. والأطفال المرعيون يمكن أن يكونوا أشقاء وشقيقات بشرط أن يكون لهم الحق في جانب كبير من إعالتهم.
    Por lo común, al volver a casa de la escuela las niñas cuidan a sus hermanos y hermanas menores y hacen algunas tareas domésticas. UN وعادة ما تتولى البنات بعد عودتهن إلى البيت من المدرسة رعاية الاخوة والأخوات الصغار والقيام ببعض الأعمال المنزلية.
    Cuando las hijas mujeres cumplen doce años, es frecuente que se les asigne la responsabilidad total de cuidar a sus hermanos y hermanas menores. UN وعندما تبلغ الطفلة من العمر 12 عاما كثيرا ما تعطى لها المسؤولية الكاملة عن إخوتها وأخواتها الصغار.
    Háblanos de tu familia, ¿tienes hermanos y hermanas? Open Subtitles أخبرناعنعائلتك. هل لديك أي أخوة أو أخوات ؟
    Después de eso nos quedamos solos. Éramos seis hermanos y hermanas. Open Subtitles و بعد ذلك أصبحنا وحيدين كنَّا ستة أخوة و أخوات
    El mensaje para mis hermanos y hermanas más jóvenes consiste en que ha llegado el momento de mantenerse firmes, sentirse orgullosos de quiénes son y a quiénes representan. UN ولذا أقول لجميع أخوتي وأخواتي الصغار أنه قد آن الأوان للوقوف بعزم شديد، مفتخرين بمن تكونون ومن تمثلون.
    Muchos hermanos y hermanas. La mayoría, hermanas. Open Subtitles لدى الكثير من الأشقاء والشقيقات ولكن معظمهم بنات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more