"heroína en el afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيروين في أفغانستان
        
    Sin embargo, pese a las medidas que ha adoptado, la comunidad internacional no ha impedido la producción de heroína en el Afganistán. UN واستدرك قائلاً إن المجتمع الدولي، رغم الجهود التي بذلها، لم يمنع إنتاج الهيروين في أفغانستان.
    En 2013, la incautación de heroína en el Afganistán representó aproximadamente el 10% del volumen de incautación mundial de heroína. UN وفي عام 2013، مثلت مضبوطات الهيروين في أفغانستان نحو 10 في المائة من مضبوطات الهيروين العالمية.
    Seguía siendo muy elevada la cantidad de anhídrido acético que estaba al alcance de los traficantes y que se utilizaba para la fabricación de heroína en el Afganistán. " UN فلا تزال كميات كبيرة جدا من أنهيدريد الخل لا تجد طريقها إلى تجار المخدرات وتُستخدم لصنع الهيروين في أفغانستان. "
    Ucrania está especialmente preocupada por el aumento de la producción de heroína en el Afganistán dado que los países de la región se han convertido en Estados de tránsito de gran cantidad de esa droga destinada a Europa. UN وتشعر أوكرانيا بالقلق خاصة بسبب تزايد مستوى إنتاج الهيروين في أفغانستان نظراً لأن البلدان في المنطقة أصبحت دول عبور لكميات كبيرة من الهيروين المتجه إلى أوروبا.
    Los informes ya publicados se han centrado en la industria del opio y de la heroína en el Afganistán y su relación con problemas de seguridad regional. UN وقد ركّزت التقارير الصادرة بالفعل على صناعة الأفيون/الهيروين في أفغانستان وصلتها بالمسائل الأمنية الإقليمية.
    46. La incautación de heroína en el Afganistán ascendió a 11 t en 2011 y 7 t en 2012 y 2013, muy por encima del promedio de 3 t incautadas durante el período 2000-2010. UN 46- وبلغت مضبوطات الهيروين في أفغانستان 11 طناً في عام 2011 و7 أطنان في عامي 2012 و2013، أي أكثر بكثير من متوسط المضبوطات البالغ 3 أطنان خلال الفترة 2000-2010.
    El Taliban ha ordenado el cierre de las escuelas y las universidades y ha interrumpido la educación y el empleo para las mujeres. En muchos informes de los medios de difusión, de las autoridades de los Estados Unidos y de las Naciones Unidas se ha mencionado al Taliban en relación con actividades de exportación de heroína en el Afganistán por valor de 75.000 millones de dólares. UN لقد أمرت طالبان بإغــــلاق المدارس والجامعات وأوقفت كل تعليم وتوظيف للمـــرأة، وهناك تقارير عديدة من وسائط الاعلام، ومن سلطـــات الولايات المتحدة ومن اﻷمم المتحدة بشأن دور طالبان في صناعة تصدير الهيروين في أفغانستان قيمتهـــــا اﻹجمالية ٧٥ بليون دولار أمريكي.
    El aumento del cultivo de la adormidera y de la producción de heroína en el Afganistán ha fomentado las alianzas de conveniencia entre los narcotraficantes y los insurgentes. UN 41 - وأدى التوسع في زراعة الخشخاش وإنتاج الهيروين في أفغانستان إلى التشجيع على إقامة تحالفات تقوم على المصلحة بين منتجي المخدرات والمتمردين.
    El 11 de junio, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1817 (2008), relativa al problema del tráfico de precursores químicos para la producción de heroína en el Afganistán. UN في 11 حزيران/يونيه، اعتمد المجلس بالإجماع القرار 1817 (2008) الذي يعالج مشكلة الاتجار بالسلائف الكيميائية المستخدمة في إنتاج الهيروين في أفغانستان.
    La organización acoge con beneplácito el reciente establecimiento del Equipo de tareas de las Naciones Unidas sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico de drogas, sobre todo porque la producción de heroína en el Afganistán constituye la principal amenaza para la estabilidad de la región y la producción de opio en ese país se ha disparó nuevamente en 2011. UN وأشارت إلى أن المنظمة ترحب بالقيام مؤخرا بإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار بالمخدرات، لأسباب ليس أقلها أن إنتاج الهيروين في أفغانستان يشكل التهديد الرئيسي للاستقرار في المنطقة، وأن الإنتاج غير المشروع للأفيون في هذا البلد زاد مرة أخرى في عام 2011.
    b) La desviación de anhídrido acético para la fabricación de heroína en el Afganistán seguía causando gran preocupación, y se alentó a que se fomentaran las actividades de cooperación regional para interceptar ese precursor e impedir que llegara al Afganistán; UN (ب) لا يزال تسريب أنهيدريد الخل من أجل استخدامه في صنع الهيروين في أفغانستان يثير قلقا شديدا، ومن ثمّ يُشجَّع على بذل جهود للتعاون على الصعيد الإقليمي لاعتراض طريق تلك المادة السليفة ومنعها من دخول أفغانستان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more