El Convenio de 1970 es fruto de la voluntad de los gobiernos participantes de proseguir su colaboración en materia de hidrografía sobre una base intergubernamental. | UN | وكانت اتفاقية 1970 ثـمرة رغبة الحكومات المشاركة في مواصلة تعاونها في مجال الهيدروغرافيا على أسس حكومية دولية. |
Contraalmirante AP Héctor Soldi Soldi, Director de hidrografía y Navegación de la Marina de Guerra del Perú | UN | العميد البحري بالبحرية البيروفية هيكتور سولدي سولدي، مدير الهيدروغرافيا والملاحة بالبحرية الحربية للبيرو |
Capitán de Fragata AP Aquiles Carcovich, de la Dirección de hidrografía y Navegación de la Marina de Guerra del Perú | UN | قائد الفرقاطة بالبحرية البيروفية أكيلي كركوفيتش، إدارة الهيدروغرافيا والملاحة بالبحرية الحربية لبيرو |
Mis comentarios se referirán principalmente al decimotercer párrafo del preámbulo y al párrafo 21 de la parte dispositiva, relativos a la hidrografía, a la cartografía marina y a la información náutica. | UN | وتعليقاتي ستنصب أساسا على الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرة ٢١ من المنطوق، اللتين تتعلقان بالمعلومات الهيدروغرافية والمسوح الهيدروغرافية، والمعلومات البحرية. |
La preparación definitiva de una presentación destinada a la Comisión exigirá, además, contar con expertos de alto nivel en geología e hidrografía. | UN | كما يتطلب الإعداد النهائي للبيان الذي سيقدم إلى اللجنة خبرة رفيعة المستوى في العلوم الجيولوجية والهيدروغرافيا. |
La cooperación en la esfera de la hidrografía fue el tema tratado por la Sra. Fourcassies, de la Autoridad Portuaria de Burdeos. | UN | وعرضت السيدة فوركاسيس من سلطة ميناء بوردو موضوع التعاون في ميدان علم المساحة البحرية. |
Este requisito que se establece en el Convenio demuestra la importancia que reviste la hidrografía para la utilización eficiente y eficaz de los océanos. | UN | وتبرز اللائحة التنظيمية لهذه الاتفاقية مدى أهمية الهيدروغرافيا الأساسية لاستخدامنا الآمن والفعال للمحيطات. |
1985 Subdirector de la Dirección de Levantamientos Topográficos, encargado de la esfera de la hidrografía. | UN | 1985 مدير مساعد إدارة المسح المسؤول عن الهيدروغرافيا. |
1986 Reunión sobre la situación de la hidrografía regional, Puerto España. | UN | 1986 الاجتماع المعني بحالة الهيدروغرافيا الإقليمية، بورت أوف سبين. |
La Subcomisión también había solicitado la asistencia del Sr. Albuquerque en su calidad de experto en hidrografía. | UN | وقد طلبت اللجنة الفرعية أيضاً مساعدة السيد ألبوكيرك كخبير في علم الهيدروغرافيا. |
Certificado en hidrografía, clase B., Organización Hidrográfica Internacional | UN | شهادة في الهيدروغرافيا من الفئة باء، المنظمة الدولية للهيدروغرافيا |
Curso internacional de Ingeniería en hidrografía. | UN | الدورة الدراسية الهندسية الدولية في الهيدروغرافيا. |
La publicación ofrece una compilación de todas las oportunidades de capacitación que ofrecen diversas instituciones en las disciplinas de hidrografía y cartografía náutica. | UN | تقدم المطبوعة في شكل تجميعي كل فرص التدريب التي تقدمها مختلف المؤسسات في مجالي الهيدروغرافيا ورسم الخرائط البحرية. |
La hidrografía y la necesidad de los servicios hidrográficos también fueron objeto de debate. | UN | 44 - كما نوقش موضوع الهيدروغرافيا والحاجة إلى الخدمات الهيدروغرافية. |
Hay 15 comisiones hidrográficas regionales para inspeccionar el desarrollo local de la hidrografía, y 20 comisiones y grupos de trabajo para producir y actualizar normas y elaborar las estrategias de la OHI. | UN | وهناك 15 لجنة هيدروغرافية إقليمية للاعتناء بتطوير علم مسح البحار على الصعيد الإقليمي، و 20 لجنة وفريق عامل لوضع واستكمال المعايير ووضع استراتيجيات المنظمة الهيدروغرافية الدولية. |
Se analizaron el marco y varios de sus componentes, como la antropología, el transporte, la hidrografía, la geodesia, los catastros, los nombres geográficos, etc. | UN | وجرت مناقشة الإطار، وشمل ذلك مكونات من قبيل علم طبائع البشر والنقل والهيدروغرافيا والجيوديسيا وعلم الخرائط والأسماء الجغرافية، وغير ذلك. |
Se estableció un grupo de trabajo de geodesia e hidrografía, integrado por el Sr. Astiz, el Sr. Kalngui, el Sr. Lu y el Sr. Carrera. | UN | فريق عامل يُعنى بالجيوديسيا والهيدروغرافيا تتألف عضويته من السادة استيز وكالنغي ولو وكاريرا. |
La ponente subrayó la importancia de la hidrografía para las autoridades portuarias a fin de aumentar la seguridad de las entradas y salidas en el puerto y los beneficios que podrán derivarse de la disminución de los costos de dragado. | UN | وقد شددت على أهمية المساحة البحرية لسلطات الموانئ بغية ضمان مرور مأمون إلى الميناء ومنه وكذلك الفوائد التي يمكن جنيها من إنقاص تكاليف رفع الطمي من اﻷعماق. |
El principal objetivo del proyecto es aumentar la seguridad de la navegación en el lago Victoria mejorando y desarrollando las comunicaciones, las ayudas para la navegación, la búsqueda y el rescate, y la hidrografía. | UN | والهدف الرئيسي لهذا المشروع هو تحسين سلامة الملاحة البحرية على بحيرة فيكتوريا بتعزيز وتنمية المواصلات، والوسائل المساعدة للملاحة البحرية، والبحث والانقاذ، وعلم المساحة البحرية. |
- Fomentar el progreso de las ciencias relativas a la hidrografía y de las técnicas utilizadas para efectuar los levantamientos oceanográficos; | UN | - النهوض بالعلوم المتعلقة بالهيدروغرافيا والتقنيات المستعملة في المسح الهيدروغرافي؛ |
Como saben los miembros, este año se celebró el Primer Día Mundial de la hidrografía. | UN | وكما يعلم الأعضاء، احتفلنا هذه السنة باليوم الهيدروغرافي العالمي الأول. |
Por consiguiente, aunque la historia de las investigaciones ha sido relativamente larga, nuestro conocimiento de la hidrografía y la geología del océano profundo y los márgenes continentales es insuficiente y hay que realizar aún muchas investigaciones en esa esfera. | UN | ومن ثم فإن معلوماتنا عن هيدروغرافيا وجيولوجيا أغوار المحيطات والحواف القارية ضئيلة بصورة لا تبعث على الرضا، رغم الطول النسبي لفترة البحث، وما زال الطريق طويلا أمام البحث العلمي في هذا الميدان. |