"hidrológico internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيدرولوجي الدولي
        
    • الهيدرولوجي التشغيلي
        
    El Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO y el Programa de Hidrología y Recursos Hídricos de la OMM también se ocupan de las cuestiones hidrológicas en esa esfera. UN كما يتصدى البرنامج الهيدرولوجي الدولي الذي تضطلع به اليونسكو وبرنامج الهيدرولوجيا ومصادر المياه الذي تضطلع به المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية للمسائل الهيدرولوجية في ذلك المجال.
    La Comisión Internacional envía representantes a las reuniones del Programa Hidrológico Internacional. UN وتبعث اللجنة ممثليها لحضور اجتماعات البرنامج الهيدرولوجي الدولي.
    La educación y la capacitación constituyen el núcleo de ese esfuerzo, que la UNESCO se ha comprometido a dirigir mediante su Programa Hidrológico Internacional. UN ويشكل التعليم والتدريب جوهر هذا الجهد، الذي تلتزم اليونسكو بقيادته من خلال البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لها.
    40º período de sesiones del Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO UN اليونسكو، الدورة الأربعون للبرنامج الهيدرولوجي الدولي
    Como ejemplos de programas de ese tipo cabe mencionar los que se realizan en el marco de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, el programa de gestión integrada de los ecosistemas costeros (COMAR), el Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera y el Programa Hidrológico Internacional. UN ومن اﻷمثلة على هذه البرامج تلك المضطلع بها في إطار اللجنة الاوقيانوغرافية الحكومية الدولية، واﻹدارة المتكاملة للنظم الساحلية، والبرنامج المعني باﻹنسان والبايوسفير والبرنامج الهيدرولوجي الدولي.
    Apoyará también estas medidas con proyectos de investigación y capacitación en el ámbito de sus programas básicos, en especial el Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera (MAB) y el Programa Hidrológico Internacional. UN كما ستقوم اليونيسكو بدعم هذه الاجراءات من خلال البحوث والمشاريع التدريبية في إطار برامجها اﻷساسية، ولا سيما برنامج الانسان والمحيط الحيوي والبرنامج الهيدرولوجي الدولي.
    Los aspectos hidrológicos se abordan en dos programas: el Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO y el Programa de Hidrología Operativa de la OMM. UN أما الجوانب الهيدرولوجية فيتناولها برنامجان هما البرنامج الهيدرولوجي الدولي لدى اليونسكو والبرنامج الهيدرولوجي التشغيلي للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية.
    La Consejo mantiene estrechos contactos con varios importantes programas de la UNESCO, tales como la Comisión Oceanográfica Intergubernamental, el Programa sobre el Hombre y la Biosfera y el Programa Hidrológico Internacional. UN وتجري اتصالات متواترة وثيقة مع برامج بارزة مختلفة لليونسكو، من قبيل اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، وبرنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي، والبرنامج الهيدرولوجي الدولي.
    El Programa Hidrológico Internacional (PHI) de la UNESCO elabora en la actualidad un documento de divulgación sobre los bosques nublados montanos en un intento por crear una mayor conciencia entre el público. UN ويقوم البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو حاليا بإنتاج وثيقة شعبية عن غابات سحب مونتين في محاولة لنشر قدر أكبر من الوعي بين صفوف الجماهير.
    FRIEND (Regímenes de flujo determinados a partir de series de datos internacionales experimentales y de redes) es una iniciativa del Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO que tiene por objeto ayudar al establecimiento de redes regionales para el análisis de datos hidrológicos. UN وطرح البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة نظم التدفق المحددة انطلاقا من البيانات التجريبية الدولية وبيانات الشبكات، التي تساعد على إنشاء شبكات إقليمية لتحليل البيانات الهيدرولوجية.
    :: Participación de la Comisión en el Proyecto 5.4 del Programa Hidrológico Internacional - V de la UNESCO: UN :: مشاركة اللجنة الدولية في البرنامج الهيدرولوجي الدولي الخامس لليونسكو - المشروع 4-5.
    A raíz de la sequía del Cuerno de África, la UNESCO y el Programa Hidrológico Internacional convinieron en facilitar la creación un Centro Integrado Regional de Gestión de Sequías en el África subsahariana. UN وكنتيجة للجفاف الذي ضرب القرن الأفريقي، اتفقت اليونسكو مع البرنامج الهيدرولوجي الدولي على تسهيل إنشاء مركز إقليمي متكامل لإدارة الجفاف في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    En el verano de 2007, el Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO puso en práctica una iniciativa sobre el agua y la diversidad cultural. UN 10 - وأطلق البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو مبادرة عن المياه والتنوع الثقافي في صيف عام 2007.
    Asimismo, su Programa Hidrológico Internacional creó un sistema de geoservidor que permite acceder en línea a datos y herramientas de visualización y consultar en tiempo real o cuasireal y en alta resolución las estimaciones de las precipitaciones. UN وبالمثل، طوّر البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو نظام مزوّد خدمات جغرافية بأدوات الوصول إلى البيانات والاطلاع على الصور عبر الإنترنت، أتاح الحصول شبه الفوري والفوري على تقديرات عالية الدقة بشأن تساقط الأمطار.
    Con ese fin, el Programa Hidrológico Internacional desempeñará un papel importante para fortalecer el derecho previsto sobre los acuíferos transfronterizos. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيؤدي البرنامج الهيدرولوجي الدولي دورا هاما في تعزيز القانون المتوخى بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    El Programa Hidrológico Internacional de la UNESCO ha coordinado los programas de estudio, investigación, capacitación y creación de capacidad sobre el equilibrio de la masa de los glaciares en distintas regiones montañosas. UN وينسّق البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو الدراسات، والبحوث، وبرامج التدريب، وبناء القدرات بشأن توازن الكتلة الجليدية في مختلف المناطق الجبلية.
    En el simposio se presentaron los resultados obtenidos por el Programa Hidrológico Internacional (PHI) tras la finalización de la cuarta etapa del programa y se elaboraron planes para la quinta etapa que tendrá lugar durante el período 1996-2000. UN وقدمت في هذه الندوة نتائج البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو بعد إنجاز مرحلته الرابعة، ووضعت الخطط من أجل المرحلة الخامسة خلال الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    El Programa Intergubernamental sobre el Hombre y la Biosfera, que desarrolla la UNESCO, así como los programas de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI), el Programa Hidrológico Internacional (PHI), el Programa Internacional de Correlación Geológica, los programas de las ciencias básicas y de ingeniería y el proyecto sobre la gestión de las transformaciones sociales, todos sirven para ilustrar los esfuerzos de apoyo a la integración. UN ومما يصور الجهود التي ترمي إلى تعزيز التكامل برنامج اﻹنسان والمحيط الحيوي التابع لليونسكو وبرامج اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والبرنامج الهيدرولوجي الدولي والبرنامج الدولي لعلاقة الارتباط الجيولوجي والبرامج المعمول بها في مجال العلوم اﻷساسية والهندسية ومشروع إدارة التحولات الاجتماعية.
    En el simposio se presentaron los resultados obtenidos por el Programa Hidrológico Internacional (PHI) tras la finalización de la cuarta etapa del programa y se elaboraron planes para la quinta etapa que tendrá lugar durante el período 1996–2000. UN وقدمت في هذه الندوة نتائج البرنامج الهيدرولوجي الدولي التابع لليونسكو بعد إنجاز مرحلته الرابعة، ووضعت الخطط من أجل المرحلة الخامسة خلال الفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    Esa situación tuvo un precedente en el decenio de 1960, cuando el reconocimiento de que no se disponía de suficientes conocimientos sobre la hidrología mundial para la ordenación de los recursos hídricos impulsó a la UNESCO a proclamar el Decenio Hidrológico Internacional (DHI), 1965-1974. UN وكان لهذه الحالة سابقة في الستينات، عندما أدى الاعتراف بعدم وجود فهم كاف للهيدرولوجيا العالمية من أجل إدارة الموارد المائية إلى إعلان منظمة اليونسكو الفترة ٥٦٩١-٤٧٩١ العقد الهيدرولوجي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more