"hill tracts de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شيتاغونغ لعام
        
    • شيتاغونغ في
        
    Estudio sobre el estado de aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997 UN دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997
    El Acuerdo de Paz de Chittagong Hill Tracts de 1997 se aplicará plenamente. UN سينفذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 تنفيذا تاما.
    Su labor se guía por el Acuerdo y por la Ley de la Comisión de Solución de Controversias relativas a las Tierras de Chittagong Hill Tracts de 2001. UN وتسترشد اللجنة في عملها بالاتفاق وبقانون لجنة تسوية المنازعات المتصلة بالأراضي في منطقة هضبة شيتاغونغ لعام 2001.
    Discriminación, enajenación de tierras, conflictos armados, y el Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997 UN التمييز والنقل القسري بعيداً عن الأرض والنزاع المسلح واتفاقية أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997
    El presente estudio se centra en la evaluación de unos pocos ejemplos seleccionados de las mejores prácticas en materia de solución de controversias y reclamaciones relativas a la tierra en Asia, incluida la región de Chittagong Hill Tracts de Bangladesh y en Filipinas. UN وهذه الدراسة تركِّز على تقييم عدد قليل من الأمثلة المختارة بشأن أفضل ممارسات حل منازعات الأراضي والمطالبات بالأراضي من آسيا بما في ذلك منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش وفي الفلبين.
    Indicó que el proyecto de ley (enmienda) sobre la Comisión de Tierras de Chittagong Hill Tracts, de 2013, se encontraba en la etapa final de consulta con el Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts. UN وقالت إن مشروع تعديل قانون اللجنة المعنية بأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2013 دخل مرحلته النهائية بإجراء مشاورات مع المجلس الإقليمي المعني بأراضي هضبة شيتاغونغ.
    En 2010, ayudó al Relator Especial nombrado por el Foro Permanente para realizar un estudio sobre el estado de la aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997. UN وفي عام 2010، ساعدت المقرر الخاص الذي عينه المنتدى الدائم على إجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997.
    En su noveno período de sesiones, celebrado en 2009, el Foro Permanente nombró al Sr. Lars-Anders Baer, miembro del Foro, Relator Especial encargado de realizar un estudio sobre el estado de aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997. UN في الدورة التاسعة للمنتدى الدائم، المعقودة في عام 2009، عين المنتدى السيد لارس - أندرس بير، عضو المنتدى الدائم، مقررا خاصا لإعداد دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997.
    El 13 de abril de 2010, el Tribunal Superior de Bangladesh declaró inconstitucional e ilegal la Ley del Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts de 1998 por considerar que violaba la santidad de un Estado unitario. UN 32 - وفي 13 نيسان/أبريل 2010، قضت المحكمة العالية لبنغلاديش بأن قانون المجلس الإقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1998 غير دستوري وغير قانوني من حيث أنه يخلّ بحرمة دولة ذات كيان موحد.
    El Foro Permanente decide nombrar a Lars-Anders Baer relator especial encargado de realizar un estudio sobre la situación de la aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997, que estará terminado para el 31 de diciembre de 2010 y se presentará al Foro en su décimo período de sesiones. UN 141 - ويقرر المنتدى الدائم تعيين لارس - آندرس بير مقررا خاصا لإجراء دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997، تُنجز بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 وتُقدم إلى المنتدى في دورته العاشرة.
    Para su examen del tema, el Foro tuvo ante sí informes del Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas titulados " Derecho penal internacional y defensa judicial de los derechos de los pueblos indígenas " (E/C.19/2011/4) y " Estudio sobre el estado de aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997 " (E/C.19/2011/6). UN وكان معروضاً على المنتدى، من أجل النظر في هذا البند، التقريران المقدمان من المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بعنوان " دراسة عن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية " (E/C.19/2011/4) و " دراسة عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 " (E/C.19/2011/6).
    43. Se insta al Gobierno de Bangladesh a cumplir sus promesas y asumir sus responsabilidades políticas y jurídicas, enmendando la Ley sobre la Comisión de Tierras de Chittagong Hill Tracts de 2001, de conformidad con las recomendaciones de la Junta Regional de Chittagong Hill Tracts. UN 43 - حثّ حكومة بنغلاديش على الوفاء بتعهداتها وبالنهوض بالمسؤوليات السياسية والقانونية التي تضطلع بها من أجل تعديل قانون لجنة أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2001 طبقاً لتوصيات المجلس الإقليمي للمنطقة المذكورة.
    De conformidad con esta disposición del Acuerdo, el Gobierno aprobó la Ley del Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts de 1998, la Ley (enmendada) de los consejos de distrito de las colinas de 1998, la Ley de la Comisión de Solución de Controversias relativas a las Tierras de Chittagong Hill Tracts de 2001, y la Ley (enmendada) sobre el Reglamento de Chittagong Hill Tracts de 2003. UN ووفقاً لهذا الحكم من أحكام الاتفاق، أصدرت الحكومة قانون المجلس الإقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1998، وقانون (تعديل) مجالس مقاطعات المنطقة لعام 1998، وقانون لجنة تسوية منازعات الأراضي في منطقة أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2001، وقانون (تعديل) لائحة أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 2003.
    El Foro Permanente toma nota del estudio realizado por el Sr. Lars-Anders Baer sobre el estado de la aplicación del Acuerdo de Chittagong Hill Tracts de 1997 (E/C.19/2011/6). También toma nota de las preocupaciones expresadas por el representante del Gobierno de Bangladesh y otros gobiernos, organizaciones de pueblos indígenas y organizaciones no gubernamentales durante las deliberaciones del décimo período de sesiones. UN 102 - ويحيط المنتدى الدائم علما بالدراسة التي أعدها لارس - أندرس باير، عن حالة تنفيذ اتفاق أراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1997 (E.C.19/2011/6)، ويحيط المنتدى الدائم علما أيضا المخاوف التي أثارها ممثل حكومة بنغلاديش، والحكومات الأخرى، ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية خلال المناقشات التي دارت في الدورة العاشرة.
    En julio de 2010, el Gobierno anunció que celebraría elecciones a los consejos de distrito de las colinas y al Consejo Regional tras la decisión definitiva de un tribunal sobre la inconstitucionalidad de la Ley del Consejo Regional de Chittagong Hill Tracts de 1998 (véase párr. 32), teniendo en cuenta una propuesta según la cual los votantes únicamente votarían por los candidatos de sus propios grupos étnicos. UN وفي تموز/يوليه 2010، أعلنت الحكومة أنها ستجري انتخابات لمجالس المقاطعات والمجلس الإقليمي عقب صدور حكم قضائي نهائي بشأن عدم دستورية قانون المجلس الإقليمي لأراضي هضبة شيتاغونغ لعام 1998 (انظر الفقرة 32 أدناه)، وأنها ستأخذ في الاعتبار اقتراحا مؤداه ألا يصوت الناخبون إلا للمرشحين المنتمين إلى نفس فئاتهم العرقية().
    En la región de Chittagong Hill Tracts de Bangladesh, después de decenios de conflicto armado, se llegó a un acuerdo en 1997 para poner fin al conflicto, en el cual se reconoció la necesidad de rehabilitar a los afectados, fortalecer los sistemas de gobierno autónomo de la región y lograr una resolución equitativa de las controversias relacionadas con la tierra. UN وفي أراضي هضبة شيتاغونغ في بنغلاديش، جرى التوصل بعد عقود من النزاع المسلح إلى اتفاق في عام 1997 لإنهاء النزاع مما أدى للاعتراف بالحاجة إلى إعادة التأهيل لصالح الذين تضرروا، مع دعم نُظم الحكم الذاتي في المنطقة وإتاحة سُبل الحل المنصف للمنازعات المتصلة بالأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more