La Alianza tiene la gran ventaja de unir muchos hilos que provienen de otras iniciativas y procesos en este ámbito. | UN | وأمام التحالف فرصة واسعة ليجمع العديد من الخيوط المنبثقة عن مبادرات وعمليات أخرى في هذا المجال معا. |
Es en estos hilos que están siendo tejidos en una tela durable que sustentará comunidades, en donde encuentro esperanza. | TED | إنه في تلك الخيوط التي تغزل على شكل نسيج مرن يحافظ على بقاء المجتمعات, أجد الأمل. |
Porque ese hombre se ha ido. No puedes tirar más de esos hilos. | Open Subtitles | لأن هذا الرجل قد أختفي لا يمكنكِ التلاعب بهذه الخيوط مجدداً |
Todos estamos conectados unos a otros por medio de hilos sutiles de pensamientos, sentimientos, palabras, acciones y relaciones. | UN | فنحن جميعنا متصلون ببعضنا البعض عن طريق خيوط خفية من الأفكار والشعور والكلمات والأفعال والعلاقات. |
JH: Hay que detectar de 6 a 10 hilos diferentes todos unidos. | TED | جون: عليكم رؤية ستة إلى عشرة خيوط مختلفة تتجمعُ معاً. |
El hombre no tejió la trama de la vida; es simplemente uno de los hilos que la componen. | UN | واﻹنسان ليس هو الذي نسج خيط الحياة؛ بل هو مجرد طاق في هذا الخيط. |
Uno de estos hilos sostiene el frasco. Si lo sueltas, el ácido entrará por mi nariz, luego bajará por mi tráquea. | Open Subtitles | أحد تلك الخيوط يؤدي إلى الجرة ، فإن حركتموه الحمض سيمر من حجابي الحاجز و بعدها قصبتي الهوائية |
Hace 32 años, el Presidente Kennedy advirtió a esta Asamblea que la humanidad vivía bajo una espada de Damocles nuclear que colgaba del más delgado de los hilos. | UN | ومنذ إثنين وثلاثين عاما حذر الرئيس كنيدي هذه الجمعية من أن البشرية تعيش تحت سيف ديموقليس النووي المعلق بأوهى الخيوط. |
Y de esa manera podemos tejer con los múltiples hilos de nuestras culturas y tradiciones étnicas la trama completa de nuestra nacionalidad. | UN | وهكذا استطعنا أن ننسج، من الخيوط المتنوعة الكثيرة للثقافات وتقاليدنا الطائفية، نسيج دولتنا الواحدة. |
Estos hilos se realizaron en las mismas máquinas que hacían hilos para los kimonos por generaciones. | TED | صُنعت هذه الخيوط في نفس الآلات التي كانت تصنع خيوط الكيمونو لأجيال. |
Esta es la línea donde consiguen los hilos y enrollan los hilos juntos antes de llevarlos a la fábrica | TED | هذا هو الخط الذي يحصلون فيه على الخيوط و يقومون بجدل الخيوط مع بعضها لتجهيزها قبل الدخول إلى المصنع |
Existe alguien escondido que maneja los hilos, ya sean los Illuminati o los Bilderbergers. | TED | ان هنالك شخص ما يختبئ في الخلف يحرك الخيوط سواء ان كانو مجموعة المتنورين ام مجموعة بيلدربيرجر. |
Dada la variedad de aspectos contemplados por esta Conferencia, haber logrado unir los distintos hilos conductores debe ser considerado como un logro en la construcción de la trama. | UN | إن مجــرد استخــلاص خيوط مشتركة في مؤتمر كان فيه كل هذا القــدر من التنوع، يعد في حد ذاته انجازا في بناء الجسور. |
Un informe policial determinó que se había ahorcado utilizando una cuerda fina que había hecho con los hilos que había sacado de una estera del suelo. | UN | وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض. |
:: Hojas del pasaporte fijadas con tres hilos trenzados de gran resistencia que brillan al exponerlos a rayos ultravioleta; | UN | :: أوراق جواز السفر مثبتة بضفيرة من ثلاثة خيوط ذات متانة عالية متألقة تحت الأشعة فوق البنفسجية. |
Y lo que ven es que casi todos los hilos de amarre de las arañas los sobrepasan. | TED | وما سوف تلاحظه وبوضوح ان خيط الجذب في العنكبوت تفوق عليهم |
Solamente con estos pequeños hilos de energía vibrantes, los teóricos de cuerdas proclaman que están cumpliendo el sueño de Einstein de unir todas las fuerzas y toda la materia. | Open Subtitles | مع لاشىء سوى هذه جدائل التذبذب الصغيرة جداً للطاقة, نظريوا الخيط ادَّعوا |
Siguiendo hilos cuidadosa y tenazmente, observando a dónde dirigen. | Open Subtitles | يتابع المواضيع بعناية وبعناد، و يرى أين سيقودون. |
Sí, podría tirar de algunos hilos y conseguirle una cama agradable, justo en esta habitación. | Open Subtitles | أجل، يمكنني أن استخدم نفوذي و أجلب لك سرير جميل، إلى هذه الغرفة. |
Es una marioneta. Estoy mucho más interesado en el tipo que maneja los hilos. | Open Subtitles | إنه مُجرد دمية ، أنا مُهتم أكثر بمن يُحركه بالخيوط. |
El hongo forma estas complejas redes subterráneas de filamentos finos más delgados, incluso, que hilos de algodón. | TED | الآن، يبني الفطر هذه الشبكات المعقدة تحت الأرض بخيوط دقيقة أرقّ من خيوط القطن. |
Esperaba que pudieras tirar de algunos hilos por mí. | Open Subtitles | كنت أتمنى إذا كان بإمكانك استعمال نفوذك في شيء ما |
John ha movido muchos hilos para conseguir las entradas. | Open Subtitles | جون سحبت الكثير من سلاسل للحصول على تذاكر. |
Después de que consiga mi vertido de hormigón mañana, voy a ser el que apriete los botones y el que maneje los hilos. | Open Subtitles | وبعد ان يتم صب الخرسانه غداً ساكون انا من يضغط علي الازرار ويمتلك جميع حبال اللعبه |
Maneja tus propios hilos por una vez. | Open Subtitles | سحب السلاسل الخاصة بك لمرة واحدة. |
Cualquier cosa por debajo de 400 hilos, podría hacerme contraer impétigo. | Open Subtitles | أي شيء أقل من 400 فتلة في البوصة يمكن أن يصيبني بداء جلدي |
Él tiró de algunos... de algunos hilos para sacarte de allí. | Open Subtitles | لقد استخدم نفوذه ليخرجك من السجن |
La economía de mercado es una trama tejida con seda política e hilos duraderos de bienestar. | UN | إن الاقتصاد السوقي نسيج قوامــه الحرير السياسي، وخيوط الرخاء المتينة. |