"hipótesis de base" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخطط الافتراضي الأساس
        
    • النموذج المعياري
        
    • الافتراض الأساسي
        
    • سيناريو الحد الأدنى
        
    En la figura XXII se resume ese presupuesto, que se funda en la hipótesis de base: UN ويوفر الشكل الثاني والعشرون تحليلا ملخصا لهذه الميزانية البرنامجية المقترحة أو القائمة على المخطط الافتراضي الأساس.
    Presupuesto para 2004-2005 (hipótesis de base) UN ميزانية 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس)
    También existe la posibilidad de que se registren más aumentos, como se indica en la hipótesis de ingresos altos, si bien la hipótesis de base se considera más probable. UN هذا، وإن الامكانية متاحة أيضا لتحقيق بعض الزيادات الاضافية بحسب ما يبيّنه المخطط الافتراضي العالي، مع أن المخطط الافتراضي الأساس يُعتبر أكثر احتمالا.
    Opción de producción 2: hipótesis de base sin financiación de las plantas mixtas UN خيار الإنتاج 2: النموذج المعياري بدون تمويل للمصانع المختلطة
    Las IPSAS exigen que todos los supuestos, tales como los referentes a la tasa de descuento y la tendencia de los costos de la atención médica, utilicen la misma hipótesis de base para la tasa de inflación. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تستند جميع الافتراضات، مثل سعر الخصم والافتراض المتعلق بتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية، إلى نفس الافتراض الأساسي لمعدل التضخم.
    Las proyecciones presupuestarias de la hipótesis de base se elaboran tras un riguroso análisis proyecto por proyecto, que tiene en cuenta el conjunto de proyectos actuales y futuros, la viabilidad de la ejecución y, lo que es más importante, unas perspectivas de financiación con cargo a contribuciones voluntarias formuladas de una manera tan acorde con la realidad como sea posible. UN ويجري وضع إسقاطات الميزانية على أساس سيناريو الحد الأدنى استنادا إلى تحليل دقيق لكل مشروع على حدة يضع في الاعتبار حافظة المشاريع الجارية والمستقبلية وإمكانية التنفيذ والأهم من ذلك، توقعات التمويل الطوعي إلى أقصى حد واقعي ممكن.
    Presupuestoordinario Presupuesto para 2004-2005 (hipótesis de base) UN ميزانية الفترة 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس)
    34. Estructura y costo de los programas básicos (hipótesis de base) UN بنية البرامج الأساسية وتكلفتها (المخطط الافتراضي الأساس)
    12. En el cuadro 2 se indica la estructura del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005 (hipótesis de base). UN 12- أما البنية الهيكلية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس) فهي مبيّنة في الجدول 2 أدناه.
    161. En el cuadro 20 se indica la estructura del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (hipótesis de base). UN 161- يرد في الجدول 20 هيكل الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس).
    258. En conclusión, teniendo en cuenta el análisis de sensibilidad expuesto anteriormente, se presenta como proyecto de presupuesto el presupuesto unificado conforme a la hipótesis de base. Cuarta parte UN 258- خلاصة القول إنّ المخطط الافتراضي الأساس للميزانية المدمجة هو المقُدَّم باعتباره الميزانية المقترحة، مع مراعاة تحليل الحساسية الوارد أعلاه.
    236. A continuación se describe el proyecto de presupuesto por programas unificado preparado por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2004-2005 (hipótesis de base) por región geográfica. UN 236- يرد فيما يلي وصف حسب المناطق الجغرافية للميزانية البرنامجية المدمجة المقترحة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس).
    En el anexo XIV (CN.7/2003/20/Add.1) figura información más detallada acerca de las actividades operacionales propuestas para el bienio 2004-2005 (hipótesis de base). UN ويرد في المرفق الرابع عشر قدر أكبر من المعلومات المفصّلة عن الأنشطة العملياتية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس) (E/CN.7/ 2003/20/Add.1).
    158. El presupuesto por programas de la Oficina para el bienio 2004-2005 (hipótesis de base) asciende a 180,4 millones de dólares, desglosados en 164,4 millones de dólares correspondientes al programa contra la droga y 16 millones de dólares correspondientes al programa contra el delito, lo que entraña un aumento del 12,7% con respecto al presupuesto del bienio 2002-2003. UN 158- تقوم الميزانية البرنامجية للمكتب لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس) على مبلغ 180.4 مـليون دولار، تتألف من 164.4 مليون دولار من برنامج المخدرات و16 مليون دولار من برنامج الجريمة. ويمثل ذلك زيادة قدرها 12.7 في المائة على ميزانية فترة السنتين 2002-2003.
    253. En la figura XIX se presenta la estructura del proyecto de presupuesto por programas unificado de la Oficina para el bienio 2004-2005 (hipótesis de base) en función de las prioridades operacionales, teniendo en cuenta todos los programas por países y regiones y los programas básicos. UN 253- ويعرض الشكل التاسع عشر هيكل ميزانية المكتب البرنامجية المدمجة المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس) حسب الأولويات العملياتية، مع مراعاة جميع البرامج القطرية والإقليمية والبرامج الأساسية.
    Habida cuenta de que en la hipótesis de base no se han previsto en el bienio 2004-2005 ingresos mayores que en 2003, los aumentos de presupuesto y gastos proyectados con arreglo a esa hipótesis para el bienio 20042005 se imputarán al saldo no utilizado de 2002-2003. UN وبما أنه لا يُتوقع بحسب الاسقاطات حدوث زيادات في الايرادات في اطار المخطط الافتراضي الأساس لفترة السنتين 2004-2005 علاوة على عام 2003، فإن الرصيد غير المنفق من فترة السنتين 2002-2003 سوف يُستخدم لتمويل الزيادات في الميزانية والانفاق المتوقعة بحسب الاسقاطات في اطار المخطط الافتراضي الأساس لفترة السنتين 2004-2005.
    237. El proyecto de presupuesto para el bienio 2004-2005 (hipótesis de base) de las actividades operacionales en todas las regiones asciende a 165,5 millones de dólares, en comparación con el presupuesto para el bienio 2002-2003, que ascendía a 147,7 millones de dólares (véase la figura XVIII). Esa cifra entraña un aumento del 12% de un bienio a otro a nivel del presupuesto. UN 237- وقد حُدِّدت اعتمادات الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (المخطط الافتراضي الأساس) الخاصة بالأنشطة العملياتية التي تنفذ في جميع المناطق، بمبلغ 165.5 مليون دولار مقارنة بمبلغ 147.7 مليون دولار بالنسبة لميزانية فترة السنتين 2002-2003 (انظر الشكل الثامن عشر). ويمثّل ذلك زيادة بنسبة 12 في المائة في مستوى الميزانية من فترة سنتين إلى أخرى.
    Opción de producción 3: hipótesis de base financiado a 1,50 dólares/kg UN خيار الإنتاج 3: النموذج المعياري الممول بمقدار 1.50 دولار/كغم
    Opción de producción 1, hipótesis de base: 3 dólares/kg para todos los HCFC - cantidad igual a la eliminación financiada en el sector de consumo UN خيار الإنتاج 1، النموذج المعياري: 3 دولارات/كغم -كمية مساوية للكميات الممولة في إطار خطة التخلص التدريجي لقطاع الاستهلاك
    Las IPSAS exigen que todos los supuestos, tales como los referentes a la tasa de descuento y la tendencia de los costos de la atención médica, utilicen la misma hipótesis de base para la tasa de inflación. UN وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أن تستند جميع الافتراضات، مثل سعر الخصم والافتراض المتعلق بتحديد اتجاه تكلفة الرعاية الصحية، إلى نفس الافتراض الأساسي لمعدل التضخم.
    Dada la incertidumbre inherente, los ingresos se proyectan conforme a dos hipótesis, a saber, una hipótesis de base y una hipótesis de ingresos altos (véase la figura I). El proyecto de presupuesto se ha elaborado a partir de la hipótesis de base. UN ونظرا إلى عدم اليقين المتصل بذلك، يجري إسقاط الإيرادات في إطار سيناريوهين هما سيناريو حد أدنى وسيناريو حد أقصى (انظر الشكل الأول). ويجري التكهن بالميزانية المقترحة على أساس سيناريو الحد الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more