"hiperenlaces" - Translation from Spanish to Arabic

    • وَصْلتان تشعُّبيتان
        
    • وصلتان تشعُّبيتان
        
    • وصلات تشعُّبية
        
    • الوصلات الإلكترونية
        
    • وصلات إحالة إلكترونية
        
    • وصلات رابطة تحيل
        
    • وَصْلة تشعُّبية
        
    • الوصلات الشبكية
        
    • الوصلات المباشرة
        
    Para la explicación de los términos " evaluación " y " criterios de evaluación " , véase ## 27 y 28 supra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " التقييم " و " معايير التقييم " ، انظر الفقرتين 27 و28 أعلاه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Para la explicación de los términos " método de contratación " y " evaluación " , véase ## 44 y 27 supra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " طريقة الاشتراء " و " التقييم " ، انظر الفقرتين 44 و27 أعلاه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Para la explicación de los términos " entidad adjudicadora " y " contrato adjudicable " , véase ## 62 y 58 supra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " الجهة المشترية " و " الاشتراء " ، انظر الفقرتين 62 و58 أعلاه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    d) Una política socioeconómica en particular que justifique recurrir a un solo proveedor o contratista (véanse el artículo 30.5 e) y el comentario correspondiente [**hiperenlaces**]); UN (د) أي سياسة اجتماعية-اقتصادية معيَّنة تسوغ استخدام الاشتراء من مصدر واحد (انظر المادة 30 (5) (هـ) والتعليق ذا الصلة [**وصلتان تشعُّبيتان**])؛
    Al respecto, debería recurrirse a la definición de la subasta electrónica inversa que figura en el artículo 2 de la Ley Modelo y a las observaciones generales de la Guía sobre el Capítulo VI [**hiperenlaces**]. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للوائح أن تستند إلى تعريف المناقصة الإلكترونية الوارد في المادة 2 من القانون النموذجي والتعليق العام على الفصل السادس في الدليل [**وصلتان تشعُّبيتان**].
    Los métodos del capítulo IV no permiten ninguna interacción análoga mientras que sí lo permiten los métodos del capítulo V. En el comentario sobre los métodos de contratación que figura en la introducción a los capítulos IV y V y sus correspondientes condiciones de empleo [**hiperenlaces**] se explican las principales características de cada método y sus empleos particulares. UN ويشرح التعليق الوارد في مقدمة الفصلين الرابع والخامس بشأن طرائق الاشتراء وشروط الاستخدام ذات الصلة [**وصلات تشعُّبية**] السمات الرئيسية لكل طريقة على حدة واستخداماتها المعتادة.
    Para la explicación de los términos " subasta electrónica inversa " y " método de contratación " , véase # 24 supra y # 44 infra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " المناقصة الإلكترونية " و " طريقة الاشتراء " ، انظر الفقرة 24 أعلاه والفقرة 44 أدناه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Para la explicación de los términos " examen " y " descripción del objeto del contrato adjudicable " , véase ## 29 y 18 supra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " الفحص " و " وصف الشيء موضوع الاشتراء " ، انظر الفقرتين 29 و18 أعلاه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Para la explicación de los términos " proveedor o contratista " y " precio de la oferta " , véase ## 85 y 86 infra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " المورِّد أو المقاول " و " سعر العطاء " ، انظر الفقرتين 85 و86 أدناه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Para la explicación de los términos " bienes " y " obras " , véase ## 35 y 15 supra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " السلع " و " الإنشاءات " ، انظر الفقرتين 35 و15 أعلاه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Para la explicación de los términos " entidad adjudicadora " y " servicios " , véase ## 62 y 76 infra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " الجهة المشترية " و " الخدمات " ، انظر الفقرتين 62 و76 أدناه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    (artículos 22 y 23 [**hiperenlaces**]) UN (المادتان 22 و23 [**وَصْلتان تشعُّبيتان**])
    (artículos 49.11 y 51.3 [**hiperenlaces**]) UN (الفقرة (11) من المادة 49 والفقرة (3) من المادة 51 [**وَصْلتان تشعُّبيتان**])
    Para la explicación de los términos " entidad adjudicadora " y " órgano independiente " , véase ## 62 y 37 infra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبيريْ " الجهة المشترية " و " الهيئة المستقلة " ، انظر الفقرتين 62 و37 أدناه [**وَصْلتان تشعُّبيتان**].
    Contratación con arreglo a un acuerdo marco cerrado y condiciones para adjudicar contratos con arreglo a un acuerdo marco cerrado (artículos 58 y 59 [**hiperenlaces**]) UN إرساء ومتطلبات الاتفاق الإطاري المغلق (المادتان 58 و59) [**وصلتان تشعُّبيتان**]
    Establecimiento de un acuerdo marco abierto y requisitos para concertarlo (artículos 60 y 61 [**hiperenlaces**]) UN إرساء ومتطلبات الاتفاق الإطاري المفتوح (المادتان 60 و61) [**وصلتان تشعُّبيتان**]
    Los procedimientos de convocatoria a licitación para la precalificación se han trasladado al artículo por el que se rige el procedimiento de precalificación en su conjunto (véase el artículo 18 de la Ley Modelo de 2011 y el correspondiente comentario [**hiperenlaces**]). UN ونُقلت الأحكام المتعلقة بإجراءات تقديم طلبات التأهُّل الأولي إلى المادة التي تنظم مجموع إجراءات التأهيل الأولي (انظر المادة 18 من القانون النموذجي لعام 2011 والتعليق عليها [**وصلتان تشعُّبيتان**]).
    VIII. Temas que deberán tratarse en el reglamento de la contratación pública en el contexto de las subastas electrónicas inversas (artículo 31 y Capítulo VI de la Ley Modelo (Subasta electrónica inversa) [**hiperenlaces**]) UN ثامناً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق المناقصات الإلكترونية (المادة 31 والفصل السادس من القانون النموذجي (المناقصات الإلكترونية) [**وصلات تشعُّبية**])
    IX. Temas que deberán tratarse en el reglamento de la contratación pública en el contexto del procedimiento del acuerdo marco (artículo 32 y Capítulo VII de la Ley Modelo (Condiciones de empleo del procedimiento del acuerdo marco) [**hiperenlaces**]) UN تاسعاً- المواضيع التي ينبغي تناولها في لوائح الاشتراء في سياق إجراءات الاتفاق الإطاري (المادة 32 والفصل السابع من القانون النموذجي (إجراءات الاتفاق الإطاري) [**وصلات تشعُّبية**])
    Los hiperenlaces que permiten acceder a los textos íntegros de las opiniones Nº 1/2013 a Nº 60/2013 se encuentran en la adición 1 del presente informe. UN أما الوصلات الإلكترونية التي تربط بالنصوص الكاملة للآراء من رقم 1/2013 إلى رقم 60/2013 فترد في الإضافة 1 إلى هذا التقرير.
    El informe anual del Grupo del Trabajo incluirá hiperenlaces a los documentos aprobados después de cada período de sesiones en el período que abarque el informe. UN وسيتضمن التقرير السنوي للفريق العامل وصلات إحالة إلكترونية إلى وثائق ما بعد الدورات التي تعتمد بعد كل دورة في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Los informes se hicieron de más fácil lectura y más concisos; se creó un centro de documentación e información electrónicas con hiperenlaces a los documentos fundamentales de cada una de las organizaciones participantes; y se llevaron a cabo evaluaciones de la gestión en la mayor parte de las organizaciones participantes, en que se destacaron las cuestiones que podían ser críticas. UN فقد اعتمدت شكلا ييسر قراءة التقارير ويجعلها أكثر إنجازا. وتم إنشاء مركز إلكتروني للتوثيق والمعلومات يضم وصلات رابطة تحيل إلى الوثائق الرئيسية الواردة من كل من المنظمات المشاركة.
    Para la explicación del término " contratación " , véase # 58 infra [**hiperenlaces**]. UN وللاطِّلاع على شرح لتعبير " الاشتراء " ، انظر الفقرة 58 أدناه [**وَصْلة تشعُّبية**].
    Varios Estados informantes complementaron sus respuestas con la mención de un gran número de hiperenlaces en los cuales se podía encontrar información adicional. UN وقد أكملت عدة دول مبلغة ردودها بتوفير عدد كبير من الوصلات الشبكية يمكن من خلالها الحصول على المزيد من المعلومات.
    25. Por último, en respuesta a las preguntas hechas en relación con la ausencia de hiperenlaces con algunos de los sitios web enumerados en las páginas propuestas de la ACNUDH sobre las minorías, la Sra. Uimonen explicó que las Naciones Unidas tenían la política de establecer hiperenlaces sólo con sitios de otras entidades intergubernamentales. UN 25- وأخيرا، وفيما يتعلق بالمسائل المثارة بخصوص عدم وجود وصلات مباشرة ببعض المواقع المدرجة في صفحات الويب المقترحة للأقليات على موقع المفوضية، شرحت السيدة ويمونن أن المسألة مسألة سياسة عامة في الأمم المتحدة وتتمثل في توفير الوصلات المباشرة فقط لسائر المواقع الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more