"hiroshima y nagasaki en" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيروشيما وناغازاكي في
        
    • هيروشيما ونغازاكي في
        
    De hecho, no se han vuelto a utilizar armas nucleares desde los trágicos bombardeos atómicos contra Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945. UN وفي الحقيقة، لم تستعمل اﻷسلحة النووية أبدا منذ الهجومين المأساويين بقنبلتين ذريتين على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس ١٩٤٥.
    La prueba del riesgo planteado por esas armas quedó demostrada por las dos bombas atómicas arrojadas sobre Hiroshima y Nagasaki en 1945, que mataron en forma inmediata a más de 160.000 personas, en tanto que por lo menos otras 50.000 murieron con posterioridad como consecuencia de sus efectos radiactivos. UN وخير دليل على الخطر الذي تشكله الأسلحة النووية تجلى في القنبلتين الذريتين اللتين ألقيتا على هيروشيما وناغازاكي في عام 1945، وراح ضحيتهما ما يزيد على 000 160 شخص في الحال، بينما توفي فيما بعد ما لا يقل عن 000 50 شخص نتيجة للآثار الإشعاعية المترتبة عليهما.
    Desde las primeras bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, que tenían un poder destructivo 10.000 veces más grande que los dispositivos explosivos anteriores, los Estados Unidos han diseñado y producido bombas termonucleares mil veces más destructivas que las bombas de fisión. UN ومنذ إلقاء القنبلتين الذريتين الأوليين التي كانت لهما قوة تدميرية تفوق 000 10 مرة قوة أجهزة التفجير السابقة على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية.
    Desde las primeras bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, que tenían un poder destructivo 10.000 veces más grande que los dispositivos explosivos anteriores, los Estados Unidos han diseñado y producido bombas termonucleares mil veces más destructivas que las bombas de fisión. UN ومنذ إلقاء القنبلتين الذريتين الأوليين التي كانت لهما قوة تدميرية تفوق 000 10 مرة قوة أجهزة التفجير السابقة على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية.
    Varios cientos de sobrevivientes de las bombas atómicas de Hiroshima y Nagasaki en 1945 acudieron a la Sede para ver la exposición, y muchos hablaron con visitantes sobre sus experiencias. UN وقد جاء عدة مئات من الذين بقوا على قيد الحياة من القنبلتين الذريتين اللتين ألقيتا على هيروشيما ونغازاكي في عام 1945 إلى موقع المعرض في الأمم المتحدة وقضى العديد منهم الوقت يتحدثون إلى الزوار عن تجارب حياتهم.
    En su mensaje, el Primer Ministro de Malasia, Dr. Mahathir Mohamad, elogió la Conferencia por ser un recordatorio importante del enorme disparate que fue la guerra nuclear que tuvo como objetivo las ciudades de Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, y de la necesidad de extraer una lección de esta trágica experiencia. UN وأثنى رئيس وزراء ماليزيا الدكتور محاضر محمد في رسالته على المؤتمر لأنه مؤتمر مهم يذكِّر بالحماقة الكبرى للحرب النووية التي ارتكبت بحق المدينتين اليابانيتين، هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس من عام 1945، وإلى الحاجة لتعلم درس من تلك التجربة المأساوية.
    Ha habido casos excepcionales de testimonios históricos que nadie desea poner en duda, como el testimonio de los alcaldes de Hiroshima y Nagasaki en el procedimiento consultivo relativo a la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, que describieron el daño devastador y la miseria humana que habían sufrido esas ciudades y sus ciudadanos. UN 87 - وقد كانت هناك حالات استثنائية قدمت فيها شهادات تاريخية لا يرغب أحد في أن يتحداها، مثل شهادة عميدي بلدتي هيروشيما وناغازاكي في دعوى الافتاء المتعلقة بشرعية التهديد باستعمال الأسلحة النووية أو استعمالها، اللذين قدما وصفا لما حل بتينك المدينتين وسكانهما من دمار وبؤس.
    1. Desde que cayeron las primeras bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, con un poder destructivo 10.000 veces superior al de los anteriores artefactos explosivos, se han diseñado y construido bombas termonucleares miles de veces más destructivas que las bombas de fisión. UN 1- منذ إسقاط أول قنبلتين ذريتين على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، اللتين كانت قوتهما التدميرية أكبر 000 10 مرة من قوة الأجهزة المتفجرة السابقة، صممت وصنعت قنابل نووية حرارية، تفوق قوتها التدميرية قوة القنابل الانشطارية ألف مرة.
    Desde que cayeron las primeras bombas atómicas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, con un poder destructivo 10.000 veces superior al de los anteriores dispositivos explosivos, los Estados Unidos han diseñado y construido bombas termonucleares, miles de veces más destructivas que las bombas de fisión. UN فمنذ إسقاط أول قنبلتين ذريتين على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، اللتين كانت قوتهما التدميرية أكبر 000 10 مرة من قوة الأجهزة المتفجرة السابقة، صممت الولايات المتحدة وصنعت قنابل نووية حرارية، تبلغ قوتها التدميرية قوة القنابل الانشطارية ألف مرة.
    Desde las primeras bombas atómicas, que tenían un poder destructivo 10.000 veces mayor que los dispositivos explosivos anteriores, lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, los Estados Unidos han diseñado y producido bombas termonucleares mil veces más destructivas que las bombas de fisión. UN ومنذ إلقاء القنابل الذرية الأولى التي كانت لها قوة تدميرية تفوق 000 10 مرة قوة أجهزة التفجير السابقة على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية، تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية.
    Aprovecho esta oportunidad para dar las gracias de nuevo al Secretario General por la visita que hizo a Hiroshima y Nagasaki en agosto para asistir a la sexagésima quinta Ceremonia Conmemorativa de la Paz -- es el primer Secretario General de las Naciones Unidas que lo hace -- y por demostrar su seria determinación de lograr un mundo libre de armas nucleares. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأشكر الأمين العام على الزيارة التي قام بها إلى هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس للمشاركة في الاحتفال الخامس والستين لنصب السلام التذكاري - وهو أول أمين عام للأمم المتحدة يقوم بذلك - وعلى ما أبداه من عزم أكيد لجعل العالم مكانا خاليا من الأسلحة النووية.
    Desde las primeras bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, que mataron a más de 200.000 civiles, los Estados Unidos han diseñado y producido bombas termonucleares mil veces más destructivas que las bombas de fisión. UN ومنذ إلقاء القنبلتين الذريتين الأوليين، اللتين أودتا بحياة أكثر من 000 200 مدني، على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية.
    Desde las primeras bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, que mataron a más de 200.000 civiles, los Estados Unidos han diseñado y producido bombas termonucleares mil veces más destructivas que las bombas de fisión. UN ومنذ إلقاء القنبلتين الذريتين الأوليين، اللتين أودتا بحياة أكثر من 000 200 مدني، على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية.
    Desde las primeras bombas atómicas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki en agosto de 1945, que mataron a más de 200.000 civiles, los Estados Unidos han diseñado y producido bombas termonucleares mil veces más destructivas que las bombas de fisión. UN ومنذ إلقاء القنبلتين الذريتين الأوليين، اللتين أودتا بحياة أكثر من 000 200 مدني، على هيروشيما وناغازاكي في آب/أغسطس 1945، قامت الولايات المتحدة بتصميم وصنع قنابل نووية حرارية تفوق قدرتها التدميرية ألف مرة قوة القنابل الانشطارية.
    La evaluación de los riesgos para la salud humana derivados de las exposiciones de Chernobyl servirá para complementar las estimaciones basadas en los sobrevivientes de los bombardeos atómicos de Hiroshima y Nagasaki en 1945. UN ١٥ - سوف يكمل تقدير أخطار اﻹشعاع المحتملة على صحة اﻹنسان، المستند إلى حالات التعرض لﻹشعاع الناجم عن حادث تشيرنوبيل التقديرات المستمدة من بيانات الذين بقوا على قيد الحياة بعد إلقاء القنابل الذرية على هيروشيما ونغازاكي في عام ١٩٤٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more