Así que la pones en agua tan caliente como puedes, y sigues agregando agua hirviendo hasta que piensas que te volverás loco. | TED | تضع يدك داخل ماء ساخن على قدر ما تطيق، وتستمر بإضافة الماء المغلي حتى تعتقد أنك ستصاب بجنون تام. |
Sí, hay toboganes de agua, pero están forrados de hojas de afeitar y caes en una piscina de pis hirviendo. | Open Subtitles | أجل ، هُناك منزلقات مائية لكنها مُصطفة مع شفرات حلاقة ويتم دفعك في بركة من البول المغلي |
El mar solía estar hirviendo con peces en esta época del año. | Open Subtitles | البحار تستخدم لأن يغلي مع السمك هذا الوقت من العام. |
Yo lo prefiero en hoja, infusionado en agua... hirviendo en una tetera apropiada. | Open Subtitles | أفضل أوراق الشاي، و تنقع في ماء مغلي في غلاية مناسبة. |
Algunas veces cuando llegamos a ellos hay tantos gusanos que parecen una cazuela hirviendo. | Open Subtitles | نصل إليهم أحياناً، وتكون عليهم الكثير من الديدان، يبدون وكأنّهم قدور تغلي. |
Luego los soldados le tiraron agua hirviendo sobre el cuerpo. | UN | وصب الجنود بعد ذلك الماء الساخن على جسده. |
¿Te gustaría que te pusieran en una olla con aceite hirviendo y fueran bajándola de a poco y que te cocinaran la carne hasta desprenderse del hueso? | Open Subtitles | هل تحبون أن نضعكم في مستوقد مليء بالزيت المغلي وننزله للنار قليلاً قليلاً فيتهرأ لحمكم على عظامكم؟ |
Muy bien, señoras, necesito agua hirviendo para quitar la grasa. | Open Subtitles | حسناً سيداتي، أريد بعض الماء المغلي كي أتخلص من هذا الشحم |
Había una cacerola con agua hirviendo sobre mi pierna. | Open Subtitles | هناك وعاء من الماء المغلي في جميع أنحاء ساقي. |
Somos los mismos que vivían en tiempos de Roma arrojándonos aceite hirviendo y crucificando cristianos. | Open Subtitles | أعني، نحن نفس الأشخاص الذين كانوا يعيشون زمن الرومان نلقي بالزيت المغلي على بعضنا و نصلب المسيحيين |
Se afirma que se echó agua hirviendo sobre Dmitry Elsakov. | UN | وقيل إن ماء يغلي قد سُكب على ديمتري إلساكوف. |
El usuario tiene que apretar ese botón para tener agua hirviendo. Y, como somos haraganes, eso implica que vas a poner solo lo que necesitas. | TED | المستخدم يجب حقا ان يضغط على الزر لجعل مائه يغلي و الذي يعني , بما ان جميعنا كسولين سوف تملئ تحديدا ما تحتاجه |
Están dos huevos hirviendo | Open Subtitles | هناك بيضتان وماء يغلي وإحدى البيضتين تقول: |
Lo golpearon con un palo y le inyectaron agua hirviendo en la nariz y los oídos. | UN | ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه. |
Lo golpearon con un palo y le inyectaron agua hirviendo en la nariz y los oídos. | UN | ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه. |
Y Uds. Ven esta nube oscura agorera... hirviendo en el cielo... y ven impulsos eléctricos que se mueven a través de ella... venas de luz eléctrica... y luego la ven golpear el suelo. | Open Subtitles | و أنت ترى تلك الغيمة السوداء المتوعّدة.. تغلي في السماء و أنت ترى النبضات الكهربائية تتحرك خلالها |
Niega que haya tratado de escapar saltando de un automóvil en movimiento y califica de mentira la afirmación de que quemó un tercio de su cuerpo volcando sobre él el té hirviendo que estaba bebiendo. | UN | وأنكر أنه حاول الهروب بالقفز من السيارة وذكر أن من اﻷكاذيب قيامه بحرق ثلث جسده بإسقاط الشاي الساخن الذي كان يحتسيه. |
Lo pusieron al fuego. Estaba hirviendo, preparándose para dárselo a los niños. | TED | وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال. |
Si una rana salta a una olla de agua hirviendo sale enseguida porque siente el peligro. | Open Subtitles | إذا قفز ضفدع في وعاء من المياه المغلية سيقفز للخارج مجددا لأنه يشعر بالخطر |
Según se informa, los soldados le asestaron puñetazos y patadas, le rompieron brazos y piernas, lo asfixiaron con una bolsa de plástico y le virtieron agua hirviendo sobre la cabeza. | UN | ويُزعم أن الجنود ركلوه وتسببوا في كسر أطرافه. وتفيد الأنباء بأنهم خنقوه بكيس من البلاستيك وسكبوا ماء مغلياً على رأسه. |
Luego les bañan en agua hirviendo para que puedan quitar las plumas. | Open Subtitles | وثم يغمسوهم بماء غلي حتى يُزال الريش عنهم |
Si me facilitan gentilmente una gran marmita de agua hirviendo ... | Open Subtitles | إذا تكرتم علي بمرجل كبير لنقوم بغلي الماء |
Tus hormonas están hirviendo. Vamos, próxima parada. | Open Subtitles | أنت مفترس يا رجل, و هورموناتك مرتفعة هيا بنا, الضربة التالية |
¡La tetera aún está hirviendo! ¡Se acaban de largar! | Open Subtitles | انظر الى هذا ما زال الإبريق يغلى لقد كانوا هنا منذ لحظات |
El espacio vacío es algo que está hirviendo que entra y sale de la existencia a cada segundo. | Open Subtitles | الفضاء الفارغ أشبه ب غليان أشياء تخرج و تدخل في الوجود في كل ثانية، وما هو أكثر روعة أننا تعلمنا |
Mi modo es más práctico. Agua hirviendo. | Open Subtitles | أنها أكثر سهولة إستعملى الكثير من الماء المغلى |
Primero tratarás de aguantar la respiraciόn pero tu sangre estará hirviendo. | Open Subtitles | أولا.. ستحاول إحتباس دمك ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان |