"hirviendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • المغلي
        
    • يغلي
        
    • مغلي
        
    • تغلي
        
    • الساخن
        
    • ساخنة
        
    • المغلية
        
    • مغلياً
        
    • غلي
        
    • بغلي
        
    • مرتفعة
        
    • يغلى
        
    • غليان
        
    • المغلى
        
    • الغليان
        
    Así que la pones en agua tan caliente como puedes, y sigues agregando agua hirviendo hasta que piensas que te volverás loco. TED تضع يدك داخل ماء ساخن على قدر ما تطيق، وتستمر بإضافة الماء المغلي حتى تعتقد أنك ستصاب بجنون تام.
    Sí, hay toboganes de agua, pero están forrados de hojas de afeitar y caes en una piscina de pis hirviendo. Open Subtitles أجل ، هُناك منزلقات مائية لكنها مُصطفة مع شفرات حلاقة ويتم دفعك في بركة من البول المغلي
    El mar solía estar hirviendo con peces en esta época del año. Open Subtitles البحار تستخدم لأن يغلي مع السمك هذا الوقت من العام.
    Yo lo prefiero en hoja, infusionado en agua... hirviendo en una tetera apropiada. Open Subtitles أفضل أوراق الشاي، و تنقع في ماء مغلي في غلاية مناسبة.
    Algunas veces cuando llegamos a ellos hay tantos gusanos que parecen una cazuela hirviendo. Open Subtitles نصل إليهم أحياناً، وتكون عليهم الكثير من الديدان، يبدون وكأنّهم قدور تغلي.
    Luego los soldados le tiraron agua hirviendo sobre el cuerpo. UN وصب الجنود بعد ذلك الماء الساخن على جسده.
    ¿Te gustaría que te pusieran en una olla con aceite hirviendo y fueran bajándola de a poco y que te cocinaran la carne hasta desprenderse del hueso? Open Subtitles هل تحبون أن نضعكم في مستوقد مليء بالزيت المغلي وننزله للنار قليلاً قليلاً فيتهرأ لحمكم على عظامكم؟
    Muy bien, señoras, necesito agua hirviendo para quitar la grasa. Open Subtitles حسناً سيداتي، أريد بعض الماء المغلي كي أتخلص من هذا الشحم
    Había una cacerola con agua hirviendo sobre mi pierna. Open Subtitles هناك وعاء من الماء المغلي في جميع أنحاء ساقي.
    Somos los mismos que vivían en tiempos de Roma arrojándonos aceite hirviendo y crucificando cristianos. Open Subtitles أعني، نحن نفس الأشخاص الذين كانوا يعيشون زمن الرومان نلقي بالزيت المغلي على بعضنا و نصلب المسيحيين
    Se afirma que se echó agua hirviendo sobre Dmitry Elsakov. UN وقيل إن ماء يغلي قد سُكب على ديمتري إلساكوف.
    El usuario tiene que apretar ese botón para tener agua hirviendo. Y, como somos haraganes, eso implica que vas a poner solo lo que necesitas. TED المستخدم يجب حقا ان يضغط على الزر لجعل مائه يغلي و الذي يعني , بما ان جميعنا كسولين سوف تملئ تحديدا ما تحتاجه
    Están dos huevos hirviendo Open Subtitles هناك بيضتان وماء يغلي وإحدى البيضتين تقول:
    Lo golpearon con un palo y le inyectaron agua hirviendo en la nariz y los oídos. UN ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه.
    Lo golpearon con un palo y le inyectaron agua hirviendo en la nariz y los oídos. UN ويدّعي أنه ضرب بعصا وأُدخل ماء مغلي في أنفه وأذنيه.
    Y Uds. Ven esta nube oscura agorera... hirviendo en el cielo... y ven impulsos eléctricos que se mueven a través de ella... venas de luz eléctrica... y luego la ven golpear el suelo. Open Subtitles و أنت ترى تلك الغيمة السوداء المتوعّدة.. تغلي في السماء و أنت ترى النبضات الكهربائية تتحرك خلالها
    Niega que haya tratado de escapar saltando de un automóvil en movimiento y califica de mentira la afirmación de que quemó un tercio de su cuerpo volcando sobre él el té hirviendo que estaba bebiendo. UN وأنكر أنه حاول الهروب بالقفز من السيارة وذكر أن من اﻷكاذيب قيامه بحرق ثلث جسده بإسقاط الشاي الساخن الذي كان يحتسيه.
    Lo pusieron al fuego. Estaba hirviendo, preparándose para dárselo a los niños. TED وضعوها على النار. كانت ساخنة لدرجة الغليات، تُجهز لإعطائها للأطفال.
    Si una rana salta a una olla de agua hirviendo sale enseguida porque siente el peligro. Open Subtitles إذا قفز ضفدع في وعاء من المياه المغلية سيقفز للخارج مجددا لأنه يشعر بالخطر
    Según se informa, los soldados le asestaron puñetazos y patadas, le rompieron brazos y piernas, lo asfixiaron con una bolsa de plástico y le virtieron agua hirviendo sobre la cabeza. UN ويُزعم أن الجنود ركلوه وتسببوا في كسر أطرافه. وتفيد الأنباء بأنهم خنقوه بكيس من البلاستيك وسكبوا ماء مغلياً على رأسه.
    Luego les bañan en agua hirviendo para que puedan quitar las plumas. Open Subtitles وثم يغمسوهم بماء غلي حتى يُزال الريش عنهم
    Si me facilitan gentilmente una gran marmita de agua hirviendo ... Open Subtitles إذا تكرتم علي بمرجل كبير لنقوم بغلي الماء
    Tus hormonas están hirviendo. Vamos, próxima parada. Open Subtitles أنت مفترس يا رجل, و هورموناتك مرتفعة هيا بنا, الضربة التالية
    ¡La tetera aún está hirviendo! ¡Se acaban de largar! Open Subtitles انظر الى هذا ما زال الإبريق يغلى لقد كانوا هنا منذ لحظات
    El espacio vacío es algo que está hirviendo que entra y sale de la existencia a cada segundo. Open Subtitles الفضاء الفارغ أشبه ب غليان أشياء تخرج و تدخل في الوجود في كل ثانية، وما هو أكثر روعة أننا تعلمنا
    Mi modo es más práctico. Agua hirviendo. Open Subtitles أنها أكثر سهولة إستعملى الكثير من الماء المغلى
    Primero tratarás de aguantar la respiraciόn pero tu sangre estará hirviendo. Open Subtitles أولا.. ستحاول إحتباس دمك ولكن دمك سيكون قد بدأ فى الغليان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more