"históricos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • التاريخية في
        
    • التاريخية لحامض
        
    • التاريخية المتعلقة
        
    Vienes a ver los sitios históricos del pueblo, ¿verdad? Open Subtitles أتيتي لروؤية المناطق التاريخية في هذه المدينة, اليس كذلك ؟
    1. Giras culturales en las vacaciones con los niños de los corregimientos a los lugares históricos del país. UN (1) زيارات ثقافية يقوم بها الأطفال المحليون أثناء العطلات المدرسية إلى المواقع التاريخية في البلاد؛
    Pese a que los talibanes destruyeron y saquearon muchas reliquias y monumentos históricos del país, el Gobierno del Afganistán está tratando de reconstruir y mantener el patrimonio actual. UN وبينما قام الطالبان بهدم ونهب العديد من الممتلكات والآثار المقدسة والآثار التاريخية في البلد، تحاول الحكومة الأفغانية إعادة بناء ما هو موجود من تراث والمحافظة عليه.
    Por ejemplo, como subrayan Eslovaquia y Ucrania en su segunda comunicación nacional, una simple extrapolación de los datos históricos del consumo energético no basta para modelar las proyecciones de las futuras emisiones. UN فعلى سبيل المثال، وعلى نحو ما أكدته أوكرانيا وسلوفاكيا في بلاغيهما الوطنيين الثانيين، فإن مجرد إجراء تقدير استقرائي للبيانات التاريخية المتعلقة باستهلاك الطاقة ليس كافياً لوضع نماذج لاسقاطات الانبعاثات مستقبلاً.
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN تضاف الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas: UN أُضيفت الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي:
    Con ello se facilitará también la preparación del diseño detallado del nuevo edificio, las salas de conferencias del edificio A y el sistema de protección contra incendios de los archivos históricos del edificio B. UN وسوف ييسر ذلك أيضا وضع تصميمات مفصلة للمبنى الجديد، ومبنى المؤتمرات ألف، من أجل حماية المحفوظات التاريخية في المبنى باء من الحرائق.
    En el informe se describen brevemente algunos de los hitos históricos del desarrollo de los sistemas de salud, como la Declaración de Alma-Ata sobre Atención Primaria de Salud (1978). UN ويحدد التقرير بإيجاز بعض المعالم التاريخية في تطور النظم الصحية، مثل إعلان ألما آتا بشأن الرعاية الصحية الأولية (1978).
    Los siguientes ocho instrumentos jurídicos se añadieron a la sección de archivos históricos del sitio web de la Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional de las Naciones Unidas hoy, 28 de octubre de 2009: UN ستضاف الصكوك القانونية الثمانية التالية إلى قسم المحفوظات التاريخية في الموقع الشبكي لمكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي، اليوم، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2009:
    Las teorías educacionales de Dewey, producto del pensamiento y los eventos históricos del siglo XIX, en los Estados Unidos de América llegaron a su madurez en el siglo XX. Dewey procuró encontrar un nuevo modelo educacional que impulsara a los estadounidenses a abandonar la era agrícola e ingresar en la era industrial. UN الاستنتاجات جاءت النظريات التعليمية لديوي نتاج الأفكار والأحداث التاريخية في القرن التاسع عشر، ونضجت في القرن العشرين في الولايات المتحدة الأمريكية. وقد بحث ديوي عن نموذج تعليمي جديد ينقل الأمريكان من عصر زراعي إلى عصر صناعي جديد.
    c) Protección contra incendios de los archivos históricos del edificio B. UN (ج) حماية المحفوظات التاريخية في المبنى " باء " من الحرائق.
    La Universidad de Guam tiene programas de posgrado en educación y administración pública; también tiene un laboratorio de investigaciones marinas y una amplia colección de documentos y materiales históricos del Pacífico y Micronesia en el Centro de Investigaciones de la Región de Micronesia. UN ولدى جامعة غوام برامج لمنح درجة الماجستير في التربية والإدارة العامة، وتدير مختبرا للبحوث البحرية، ولديها مجموعة واسعة من الوثائق والمواد التاريخية المتعلقة بالمحيط الهادئ وميكرونيزيا بمركز أبحاث المنطقة الميكرونيزية.
    La Universidad de Guam tiene programas de posgrado en ciencias de la educación y administración pública; también tiene un laboratorio de investigaciones marinas y una amplia colección de documentos y materiales históricos del Pacífico y Micronesia en el Centro de Investigaciones de la Región de Micronesia. UN ولدى جامعة غوام برامج لمنح درجة الماجستير في التربية والإدارة العامة؛ وهي تدير مختبرا للبحوث البحرية، ولديها مجموعة واسعة من الوثائق والمواد التاريخية المتعلقة بالمحيط الهادئ وميكرونيزيا في مركز الأبحاث المتصلة بالمنطقة الميكرونيزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more