"historiadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤرخين
        
    • مؤرخين
        
    • والمؤرخين
        
    • والمؤرخون
        
    • المؤرخون
        
    • ومؤرخين
        
    • مؤرخون
        
    • مؤرخو
        
    • مؤرخي
        
    • للمؤرخين
        
    • مؤرخ
        
    • مؤرخى
        
    • المؤرّخون
        
    • المؤرّخين
        
    • المؤلفات
        
    Este último grupo está integrado por personas con conocimientos en distintas disciplinas, entre ellos historiadores. UN وتتألف المجموعة الأخيرة من أشخاص ذوي مهارات في مختلف التخصصات، بمن فيهم المؤرخين.
    Creo que los historiadores están de acuerdo en que fue un fracaso del liderazgo. Open Subtitles أعتقد أنك سوف تجد أن معظم المؤرخين يقولون بأن كـــ فشل القيادة
    Ahora somos historiadores, debemos luchar por la verdad. Open Subtitles نحن الان مؤرخين يجب أن نكافح من أجل تسجيل الحقيقة
    Esta serie es especialmente útil para investigadores e historiadores. UN وهذه السلسلة بالغة النفع بالنسبة للباحثين والمؤرخين بصفة خاصة.
    Al mismo tiempo, el centro no controlaba directamente las actividades de muchas cooperativas, y la opinión de los historiadores difiere con respecto al grado de control central efectivo. UN وفي الوقت نفسه، لم يكن المركز يراقب بصورة مباشرة طرق اشتغال العديد من التعاونيات والمؤرخون غير متفقين فيما بينهم بخصوص درجة السيطرة المركزية الفعلية.
    El estudio de las causas profundas y de los motivos de la situación que impera hoy en Tayikistán queda en manos de los historiadores. UN وسيتعين على المؤرخين دراسة اﻷسباب الجذرية للحالة السائدة في طاجيكستان حاليا.
    A los historiadores les corresponde ahora meditar sobre ello. UN وإنما هذا يرجع إلى المؤرخين ليتفكروا فيه مليا.
    Los historiadores y los geógrafos, en cambio consideran que de sus aguas primigenias nacieron numerosas civilizaciones y el lazo de unión entre todas ellas. UN أما من وجهة نظر المؤرخين والجغرافيين، فإنه يشكل المياه اﻷولية التي انبثق منها عدد من الحضارات وهمزة الوصل بينها.
    Creo que los historiadores lo recordarán y registrarán como el siglo de tres grandes fenómenos. UN وأعتقد أن المؤرخين سيذكرونه وسيسجلونه بوصفه قرن الظواهر الكبرى الثلاث.
    La Unión de historiadores Árabes le otorgó en 1986 la Medalla del Historiador Árabe. UN يحمل وسام المؤرخ العربي، أصدره اتحاد المؤرخين العرب، ١٩٨٦.
    Además, el Gobierno decidió asignar la tarea de revelar todos los hechos pertinentes de la participación de Rumania en el Holocausto a un comité internacional de historiadores especializados, presidido por el Profesor Elie Wiesel. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد قررت الحكومة أن تولي مهمة الكشف عن جميع الحقائق ذات الصلة فيما يتعلق بالمشاركة الرومانية في المحرقة إلى لجنة دولية مكونة من مؤرخين متخصصين يرأسها البروفيسور إيلي ويزيل.
    Así que le pregunté a amigos, teólogos, historiadores, monjas que me caían bien: "¿Qué voy a hacer cuando este sentimiento de amor desaparezca?" TED لذا بدأت بسؤال أصدقاء، علماء دين، مؤرخين وراهبات: "ما الذي سأفعله عند فقدان هذا الشعور بالحب؟"
    :: Dirigió un equipo multidisciplinario integrado por autoridades policiales y del ministerio público e historiadores. UN :: قامت بإدارة فريق متعدد التخصصات يتكون من سلطات الشرطة والمقاضاة، والمؤرخين.
    Esas Potencias enjuician a científicos e historiadores por haber expuesto sus opiniones sobre cuestiones mundiales importantes. UN هذه الدول تضطهد العلماء والمؤرخين جراء بيان أرائهم في مسائل عالمية هامة.
    Las partes convinieron en que resultaba crucial para el proceso de investigación la actuación conjunta de los expertos legales y los historiadores. UN واتفق الأطراف على أن الجهود المشتركة التي يبذلها الخبراء القانونيون والمؤرخون مهمة بالنسبة لعملية التحقيق.
    Los documentos de archivo estudiados por historiadores contemporáneos revelan no sólo la magnitud sino también las causas de la tragedia. UN ولا تكشف وثائق المحفوظات التي أخضعها المؤرخون المعاصرون للبحث عن حجم المأساة فحسب، بل وعن أسبابها أيضا.
    Ambas dependencias serían de composición mixta y tendrían un importante componente internacional. En cada una de las dependencias trabajarán investigadores, expertos forenses, historiadores, especialistas en ciencias políticas y otros expertos, según corresponda. UN وسيكون تكوين وحدتي التحقيق والبحث مختلطا، وسيحظى فيه العنصر الدولي بنصيب وافر، وستضمان على التوالي محققين وخبراء في الطب الشرعي ومؤرخين وعلماء سياسيين وغيرهم من الخبراء حسب الاقتضاء.
    Como hoy hay muchos historiadores en esta sala, estoy seguro de que todos estaremos de acuerdo en que las verdaderas razones por las cuales las naciones más desarrolladas disfrutan de una paz sin precedentes son complejas. UN وحيث يوجد مؤرخون عديدون في القاعة اليوم، فإنني متأكد من أننا جميعا سنتفق على أن اﻷسباب الحقيقية لتمتع معظم الدول المتقدمة النمو بسلام لا مثيل له هي أسباب متعددة متشعبة.
    Los historiadores de Camboya han rechazado la cifra de 2 a 3 millones que ha sido utilizada a menudo por los Gobiernos de Camboya desde 1979, así como en algunos relatos populares. UN وقد رفض مؤرخو كمبوديا الرقم الذي يتراوح من مليونين إلى ثلاثة ملايين الذي كانت تستخدمه الحكومات في كمبوديا غالبا منذ عام ٩٧٩١ كما في بعض التقديرات الشعبية.
    Incluso este bien conocido retrato no es aceptado por muchos historiadores del arte. TED حتى هذه الثورة المعروفة غير مقبولة عند كثير من مؤرخي الفن
    Pese a ello, la investigación actual hace caso omiso intencionalmente de numerosos aspectos históricos del enfrentamiento, reservando esa posibilidad para los historiadores. UN بيد أن الدراسة الحالية تتجنب، عن عمد، جوانب تاريخية عديدة لهذا التعارض، تاركة مهمة طرقها للمؤرخين المدققين.
    Yo estaba tan lleno de mí mismo, pensé que podrían ayudar a algunos historiadores a escribir acerca de mi causa algún día. Open Subtitles كنت مغرورا بنفسي، رأيت أنهم قد يساعدون مؤرخ ما ليكتب عن قضيتي يوماً ما
    Se refiere a cuando historiadores del arte inspeccionan un cuadro... Open Subtitles ان الكلمة تشير الى أنه عندما يقوم مؤرخى الفن بالتدقيق فى لوحة ما
    Los historiadores medievales podrían haberle atribuido los poderes del dispositivo de camuflaje sencillamente porque no lo entendían. Open Subtitles إعتقد المؤرّخون أنّ قدرة الجهاز تكمن في الإخفاء لأنهم لم يفهموه
    Ya sabes lo frágiles que podemos ser los historiadores. Open Subtitles تعلمين كم قد نكون ضِعافًا نحن المؤرّخين.
    Para cubrir esos años, nos basamos en los historiadores antiguos, como Philo y Josefo. Open Subtitles و حتى نستوفى هذه السنوات المفقوده فقد لجأنا إلى المؤلفات التاريخيه القديمه مثل فيلو و جوزيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more