El helicóptero hizo caso omiso de numerosas advertencias de los cazas y aterrizó 37 kilómetros al sur de Sarajevo. | UN | تجاهلت الهليكوبتر التحذيرات العديدة التي أطلقتها المقاتلات، وهبطت على مسافة ٣٧ كيلومترا جنوبي سراييفو. |
En su respuesta, el Gobierno hizo caso omiso de esas denuncias. | UN | وقد تجاهلت الحكومة في ردها هذه الادعاءات. |
Sin embargo, el tribunal hizo caso omiso de esas declaraciones y no las verificó. | UN | ولكن هيئة المحكمة تجاهلت تلك الأقوال ولم تقم بالتحقق منها. |
El helicóptero hizo caso omiso de las advertencias transmitidas por los cazas. | UN | وتجاهلت التحذيرات التي أطلقتها المقاتلات. |
Lamentablemente, la Potencia ocupante hizo caso omiso de ambos órganos y continuó su construcción ilegal del muro. | UN | وللأسف، تجاهلت السلطة القائمة بالاحتلال الهيئتين، وواصلت بناءها غير القانوني للجدار. |
La autora afirma que el tribunal simplemente hizo caso omiso de las dudas relativas a la culpabilidad de su hijo. | UN | وتقول صاحبة البلاغ إن المحاكم تجاهلت ببساطة الشكوك التي تحوم حول ذنب ابنها. |
El tribunal hizo caso omiso de las pruebas documentales de la defensa y el testimonio de los testigos de la defensa y basó su fallo en la confesión forzada de Ashurov. | UN | وتجاهلت المحكمة الأدلة المستندية المقدمة من الدفاع كما تجاهلت الشهادات التي أدلى بها شهود النفي، واستندت في حكمها إلى الاعتراف الذي انتُزع من عاشوروف تحت الإكراه. |
El autor afirma que el Tribunal hizo caso omiso de sus declaraciones a este respecto. | UN | وأكد أن المحكمة تجاهلت إفاداته في هذا الخصوص. |
El tribunal hizo caso omiso de las deposiciones del Sr. Rakhmatov y de los testigos de la defensa. | UN | إلا أن الدائرة القضائية قد تجاهلت الشهادات التي أدلى بها كلٌّ من السيد رحمتوف وشهود النفي. |
Etiopía hizo caso omiso de la resolución y el Consejo de Seguridad no tomó al respecto ninguna medida correctiva. | UN | وقد تجاهلت إثيوبيا القرار ولم يتخذ مجلس الأمن أي إجراء لإصلاح الوضع. |
El Gobierno de Serbia solicitó la inclusión de su representante, pero la UNMIK hizo caso omiso de esa solicitud. | UN | وطلبت حكومة صربيا ضم ممثلها، إلا أن البعثة تجاهلت ذلك. |
Se hizo caso omiso de sus numerosas peticiones de traslado a otra celda. | UN | وقد تجاهلت السلطات طلباته المتعددة لنقله إلى زنزانة أخرى. |
Los abogados del hijo de la autora invocaron esta cuestión en varias ocasiones ante el tribunal, que hizo caso omiso de sus denuncias. | UN | وفي المحكمة، أثار محامو ابن صاحبة البلاغ هذه المسألة في عدد من المواضع، لكن المحكمة تجاهلت شكاواهم ببساطة. |
El autor alega que el tribunal hizo caso omiso de las distintas pruebas indiciarias presentadas a su favor, y que tenía prejuicios en su contra debido a su origen checheno. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن المحكمة تجاهلت عناصر شتى من القرائن التي تصب في صالحه، واتسمت بالتحيز بسبب أصوله الشيشانية. |
Afirma que el Tribunal Regional de Leningrado hizo caso omiso de esas declaraciones contradictorias, contraviniendo así lo dispuesto en el artículo 14, párrafo 1, del Pacto. | UN | وادعى أن محكمة لينينغراد الإقليمية قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 14 من العهد إذ تجاهلت هذه الأقوال المتضاربة. |
Afirma que el Tribunal Regional de Leningrado hizo caso omiso de esas declaraciones contradictorias, contraviniendo así lo dispuesto en el artículo 14, párrafo 1, del Pacto. | UN | وادعى أن محكمة لينينغراد الإقليمية قد انتهكت الفقرة 1 من المادة 14 من العهد إذ تجاهلت هذه الأقوال المتضاربة. |
hizo caso omiso de las advertencias de los cazas y aterrizó en Zenica. | UN | وتجاهلت التحذيرات من المقاتلات وهبطت في زينيتسا. |
El HIP hizo caso omiso de las advertencias, continuó su vuelo hacia Zenica y aterrizó. | UN | وتجاهلت الطائرة جميع التحذيرات وطارت إلى زينيكا وهبطت فيها. |
El buque de pesca con redes de enmalle y deriva se dio a la fuga cuando llegó el patrullero e hizo caso omiso de todas las comunicaciones de radio. | UN | وفرﱠت سفينة الصيد لدى وصول سفينة الدوريات وتجاهلت كل الاتصالات اللاسلكية. |
Se afirma que el juez hizo caso omiso de las quejas, que se cree que no fueron consignadas en las actas del juicio. | UN | ويقال إن القاضي قد تجاهل شكواهم ويُعتقد أنها لم تسجل في محاضر المحاكمة. |
Como el mencionado miembro de la JIR consideró que la autora no era creíble, hizo caso omiso de la evaluación psicológica. | UN | وبما أن عضو المجلس قد خلص إلى عدم مصداقية صاحبة الشكوى، فقد تم تجاهل التقييم النفسي. |