"hizo una declaración en nombre del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ببيان باسم المجلس
        
    El 11 de enero, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo (S/25091). UN وفي ١١ كانون الثاني/يناير أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان باسم المجلس (S/25091).
    El 23 de mayo de 2000, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2000/18). UN وفي 23 أيار/مايو 2000، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/18).
    En la 4511a sesión, celebrada el 10 de abril, en relación con el examen hecho por el Consejo del tema mencionado, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo. UN وفي جلسته 4511 التي عقدها في 10 نيسان/أبريل 2002 فيما يتصل بنظر المجلس في البند المذكور آنفا، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس.
    En la 4578a sesión del Consejo de Seguridad, celebrada el 18 de julio de 2002, el Presidente del Consejo hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2002/20). UN 51 - وفي الجلسة 4578 التي عقدها مجلس الأمن في 18 تموز/يوليه 2002، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2002/20).
    El 25 de junio de 2004 el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo, instando a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a garantizar que todas las decisiones de la Fuerza Internacional de Policía se aplicaran de un modo pleno y efectivo. UN 114- وفي 25 حزيران/يونيه 2004، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس دعا فيه سلطات البوسنة والهرسك إلى ضمان تنفيذ كل قرارات قوة الشرطة الدولية تنفيذا كاملا وفعليا.
    El 7 de mayo, el Presidente hizo una declaración en nombre del Consejo, en la que condenó enérgicamente los ataques lanzados ese día en Darfur contra el personal de mantenimiento de la paz de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). UN في 7 أيار/مايو، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس أدان فيه بأشدّ العبارات الهجمات التي استهدفت قوات حفظ السلام التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور في ذلك اليوم.
    A continuación, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo (véase el texto en el documento S/PRST/2000/6, que se publicará en Documentos Oficiales del Consejo de Seguridad, quincuagésimo quinto año, Resoluciones y Decisiones del Consejo de Seguridad, 2000). UN وأدلى رئيس مجلس الأمن بعد ذلك ببيان باسم المجلس (للاطلاع على النص، انظر الوثيقة S/PRST/2000/6)، التي ستصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000).
    Después de las consultas entre los miembros del Consejo, el Presidente hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2000/40) en la que, en particular, expresó su profunda preocupación por la situación imperante en ciertos municipios de Serbia meridional. UN وبعد مشاورات جرت بين أعضاء المجلس، أدلى ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/40) أعرب فيه خاصة عن القلق البالغ إزاء الحالة في بعض البلديات الواقعة جنوب صربيا.
    El Presidente hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2009/12) en la que el Consejo expresó su preocupación por la crisis política por la que atravesaba Nepal y subrayó la urgente necesidad de que el Gobierno de Nepal y todos los partidos políticos siguieran trabajando juntos con un espíritu de avenencia. UN وأدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2009/12) أعرب فيه المجلس عن قلقه إزاء الأزمة السياسية في نيبال، وشدد على الحاجة الماسة لأن تعمل حكومة نيبال وجميع الأحزاب السياسية معا في جو تسوده روح التوافق.
    Inmediatamente después de finalizar el debate abierto, en la 4068ª sesión del Consejo de Seguridad, el Presidente del Consejo hizo una declaración en nombre del Consejo sobre la situación en Burundi, en la que, entre otras cosas, reiteró su apoyo al proceso de paz de Arusha y a los esfuerzos por construir una asociación política interna en Burundi (véase S/PRST/1999/32). UN وفور انتهاء المناقشة المفتوحة في الجلسة 4068 لمجلس الأمن، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس عن الحالة في بوروندي كرر فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، تأكيد دعمه لعملية أروشا للسلام والجهود الرامية إلى بناء علاقات تشاركية سياسية داخلية في بوروندي. (انظر S/PRST/1999/32).
    Desarrollo. Tras haber celebrado con éxito negociaciones a nivel de expertos, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo en su 4066ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, en la que el Consejo, entre otras cosas, celebró la iniciativa de Djibouti y alentó al Secretario General a que examinara el papel de las Naciones Unidas en Somalia (véase S/PRST/1999/31). UN وبعد مفاوضات ناجحة على مستوى الخبراء، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس في الجلسة 4066، المعقودة يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر. وأعرب المجلس فيه، في جملة أمور، عن ترحيبه بمبادرة جيبوتي وشجع الأمين العام على استعراض دور الأمم المتحدة في الصومال (انظر (S/PRST/1999/31.
    Tras haber celebrado con éxito negociaciones a nivel de expertos, el Presidente del Consejo de Seguridad hizo una declaración en nombre del Consejo en su 4066ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, en la que el Consejo, entre otras cosas, celebró la iniciativa de Djibouti y alentó al Secretario General a que examinara el papel de las Naciones Unidas en Somalia UN وبعد مفاوضات ناجحة على مستوى الخبراء، أدلى رئيس مجلس الأمن ببيان باسم المجلس في الجلسة 4066، المعقودة يوم 12 تشرين الثاني/نوفمبر. وأعرب المجلس فيه، في جملة أمور، عن ترحيبه بمبادرة جيبوتي وشجع الأمين العام على استعراض دور الأمم المتحدة في الصومال (انظر (S/PRST/1999/31.
    El Presidente hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/ 2000/38), en la que reafirmó su condena de todos los actos de terrorismo, y manifestó que estaba dispuesto, en virtud de la resolución 1269 (1999), a tomar las medidas necesarias, de conformidad con las obligaciones que le incumbían en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, para combatir las amenazas de terrorismo que pusieran en peligro la paz y la seguridad internacionales. UN وأدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/38)، أعاد فيه إدانة المجلس لجميع أعمال الإرهاب وكرر استعداده على نحو ما نص عليه قراره 1269 (1999)، لاتخاذ الخطوات اللازمة وفقا للمسؤوليات التي يتحملها بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل مكافحة التهديدات التي يمثلها الإرهاب للسلام والأمن الدوليين.
    Al final del debate, el Presidente hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2009/12) en la que éste expresaba su preocupación por la crisis política por la que atravesaba Nepal y subrayaba la urgente necesidad de que el Gobierno de Nepal y todos los partidos políticos siguieran trabajando juntos con un espíritu de avenencia. UN وفي نهاية المناقشة، أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2009/12)، أعرب فيه عن قلق المجلس بشأن الأزمة السياسية الجارية في نيبال، وشدد على الحاجة الماسة لأن تواصل الحكومة النيبالية وجميع الأحزاب السياسية العمل معا في جو تسوده روح التوفيق.
    Posteriormente el Presidente hizo una declaración en nombre del Consejo (S/PRST/2000/6), en que felicitó a Tuvalu con motivo de esa ocasión histórica y señaló que el Consejo tomaba nota con gran satisfacción del solemne compromiso de Tuvalu de honrar los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas y de cumplir todas las obligaciones que de éstos dimanaban. (El texto completo del documento S/PRST/2000/6 figura en el apéndice VI.) UN ثم أدلى الرئيس ببيان باسم المجلس (S/PRST/2000/6)، هنأ فيه، في جملة أمور، جمهورية ناورو في هذه المناسبة التاريخية، وأفاد أن المجلس أحاط علما مع بالغ الارتياح بتعهد جمهورية ناورو رسميا بالالتزام بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه وبالوفاء بالالتزامات الواردة فيه (للاطلاع على النص الكامل للبيان S/PRST/2000/6، انظر التذييل السادس).
    En la 4065ª sesión del Consejo de Seguridad el 12 de noviembre, el Presidente del Consejo hizo una declaración en nombre del Consejo, en la que, entre otras cosas, apoyó firmemente la intención del Representante Especial del Secretario General de presentar lo antes posible nuevas propuestas a ambas partes sobre la distribución de competencias constitucionales entre Tbilisi y Sukhumi (véase S/PRST/999/30). UN وفي الجلسة 4065 لمجلس الأمن المعقودة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس أعرب فيه، في جملة أمور، عن تأييده الشديد لاعتزام الممثل الخاص للأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحات إضافية إلى الجانبين بشأن توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبيليسي وسوخومي. (انظر S/PRST/1999/30).
    En la 4065ª sesión del Consejo de Seguridad el 12 de noviembre, el Presidente del Consejo hizo una declaración en nombre del Consejo, en la que, entre otras cosas, apoyó firmemente la intención del Representante Especial del Secretario General de presentar lo antes posible nuevas propuestas a ambas partes sobre la distribución de competencias constitucionales entre Tbilisi y Sukhumi (véase S/PRST/999/30). UN وفي الجلسة 4065 لمجلس الأمن التي عقدت في 12 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس الذي أعرب فيه، في جملة أمور، عن تأييده الشديد لاعتزام الممثل الخاص للأمين العام أن يقدم في أقرب وقت ممكن مقترحات إضافية إلى الجانبين بشأن توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبيليسي وسوخومي. (انظر S/PRST/1999/30).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more