"hogares de atención" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور رعاية
        
    • دور الرعاية
        
    • عدد نزلاء دور
        
    Número de hogares de atención a huérfanos de carácter público en la República del Yemen UN عدد دور رعاية الأيتام الحكومية في الجمهورية اليمنية ملاحظات
    hogares de atención al muchacho y la muchacha en 2008 y sus beneficiarios UN عدد نزلاء دور رعاية البنين والبنات لسنة 2008
    Se publicaron las Directrices sobre concesión de licencias a hogares de atención infantil en régimen de internado, de 2011. UN إصدار تعليمات ترخيص دور رعاية الأطفال الإيوائية لعام 2011.
    Número de ingresos y altas en los hogares de atención social hasta 2009 UN عدد الداخلين والخارجين الموجودين في دور الرعاية الاجتماعية لغاية عام 2009
    Algunos hogares de atención dependientes del Ministerio de Solidaridad Social no están habilitados para acoger a niños enfermos; UN بعض دور الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي غير مؤهلة لإيواء الطفل المريض.
    5. hogares de atención al muchacho y la muchacha en 2008 y sus beneficiarios 24 UN 5- عدد نزلاء دور رعاية البنين والبنات لسنة 2008 30
    7. Niños dados en acogimiento permanente (Kafala) en algunos hogares de atención al niño UN 7- عدد حالات الكفالة في بعض دور رعاية الطفل خلال الفترة 2000-2008 33
    Niños dados en acogimiento permanente (Kafala) en algunos hogares de atención UN عدد حالات الكفالة في بعض دور رعاية الطفل خلال الفترة 2000-2008
    Otra guía explica los medios de formar a los educadores sobre la concienciación de los alumnos en relación con los patrones del delito; existe una tercera guía orientativa dirigida a especialistas sociólogos responsables de los hogares de atención a las víctimas. UN كما يشرح دليل آخر سبل تدريب المدرسين على توعية الطلبة بأنماط الجريمة، ودليل استرشادي آخر للأخصائيين الاجتماعيين مسؤولي دور رعاية الضحايا.
    La principal prioridad en la aplicación de las disposiciones del documento será la desinstitucionalización de los niños con discapacidad, que serán trasladados a hogares de atención especial, y de los niños con discapacidad mayores de 3 años, que serán trasladados a hogares de atención médica y social. UN والأولوية الرئيسية في وضع الوثيقة موضع التنفيذ هي إنهاء استخدام المؤسسات في رعاية الأطفال المعاقين، المودعين في دور رعاية خاصة، والأطفال المعاقين الذين تبلغ أعمارهم أكثر من 3 سنوات، المودعين في دور رعاية طبية واجتماعية.
    hogares de atención al muchacho y a la muchacha UN دور رعاية البنين والبنات
    El Régimen de concesión de licencias para hogares de atención a personas de edad y clubes de mayores (Ley Nº 81, de 2012); UN نظام ترخيص دور رعاية المسنين والأندية الخاصة بهم رقم (81) لسنة 2012؛
    82. La Jamahiriya cuenta con 20 centros de atención social distribuidos a lo largo y ancho de la geografía nacional. En función del grupo al que atienden se clasifican en hogares de atención al niño, hogares de atención al muchacho, hogares de atención a la muchacha y hogares de hospedaje. UN 82- ويبلغ عدد المؤسسات الاجتماعية بالجماهيرية 20 مؤسسة موزعة على مختلف مناطق الجماهيرية، وتصنف هذه المؤسسات حسب الفئات العمرية إلى (دور رعاية الطفل، دور رعاية البنين، دور رعاية البنات، دور الضيافة).
    Se han diseñado para proteger a las personas en los hogares de atención y los hospitales de la privación de su libertad sin una autorización oficial. UN وتهدف إلى حماية الناس في دور الرعاية والمستشفيات من الحرمان من الحرية دون إذن رسمي.
    Número de plazas en hogares de atención durante el día UN عدد اﻷماكن في دور الرعاية النهارية
    El Consejo de Ministros, por otra parte, aprobó el Reglamento reformado de la Función Pública de 2009. En virtud de esta reforma se han endurecido las sanciones disciplinarias contra el que inflija algún tipo de castigo corporal a un niño en cualquiera de las instituciones gubernamentales (centros educativos o de formación profesional y hogares de atención y protección). UN هذا وكان مجلس الوزراء قد أقر نظاما معدلاً لنظام الخدمة المدنية لسنة 2009 بموجب التعديل تم تشديد العقوبات التأديبية بحق من يتسبب بإيقاع عقاب بدني بأي صورة من الصور على أي من الأطفال المتواجدون في المؤسسات الحكومية بما في ذلك التعليمية أو التأهيلية أو التدريبية أو دور الرعاية أو الحماية.
    El hecho de que esté prohibido obligarla a trabajar de noche, con excepción de los hogares de atención y guarda y otro tipo de instituciones. También está prohibida su contratación en industrias y ocupaciones peligrosas o dañinas para la salud. UN حظر تشغيلها ليلاً باستثناء دور الرعاية العلاجية والمؤسسات الأخرى وكذلك حظر تشغيلها في الصناعات والمهن الخطرة أو المضرة بالصحة.
    El artículo 12 otorga a la fiscalía pública o a la autoridad competente derecho a trasladar a la víctima a las instancias médicas o a los hogares de atención social, o bien a ordenar su ingreso en alguno de los hogares refugio establecidos por el Estado con este fin. UN مادة 12 تنص على منح النيابة العامة أو الجهة المختصة الحق في إحالة المجني عليه إلى الجهات الطبية أو دور الرعاية الاجتماعية أو الأمر بإيداعه أحد مراكز الإيواء التي تخصصها الدولة لهذا الغرض؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more