"hoja de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحيفة بيانات
        
    • صحيفة الوقائع
        
    • صحيفة وقائع
        
    • صحيفة البيانات
        
    • صحائف بيانات
        
    • وصحيفة وقائع
        
    El nuevo formulario, denominado hoja de datos de planificación, reúne toda la información necesaria y tiene cuatro partes. UN وتوحد الاستمارة الجديدة، التي تسمى صحيفة بيانات التخطيط، والتي لها أربعة جوانب المعلومات اللازمة.
    Se espera que los Estados Miembros que aportan recursos con tiempos de respuesta de hasta 60 días consignen la información respectiva en la hoja de datos de planificación. UN ومن المتوقع أن تستكمل الدول اﻷعضاء التي تقدم موارد بفترة استجابة تناهز ٠٦ يوما، صحيفة بيانات التخطيط.
    Esto se logra merced a la posibilidad de intercambiar la información necesaria por anticipado, mediante la hoja de datos de planificación. UN ويتم إنجاز ذلك عن طريق إتاحة إمكانية تبادل المعلومات الضرورية مقدما، باستخدام صحيفة بيانات التخطيط.
    La lista de miembros del Grupo figura en la página 4 de esa hoja de datos. UN وقائمة أعضاء المجموعة منشورة في الصفحة ٤ من صحيفة الوقائع هذه.
    En hoja de datos se trataba la cuestión de los desaparecidos iraquíes y se expresaba: UN وتناولت صحيفة الوقائع مسألة المفقودين العراقيين على النحو التالي:
    El ACNUDH también elaboró una hoja de datos sobre el tema que quedará terminada en 2007. UN وأعدت المفوضية أيضاً صحيفة وقائع بشأن هذا الموضوع وسيجري وضعها في صيغتها النهائية في عام 2007.
    Información Demográfica, hoja de datos sobre la población mundial, 2006. UN مكتب المراجع السكانية، صحيفة البيانات السكانية العالمية، ٢٠٠٦.
    Se prevé que los Estados Miembros que proporcionen recursos con un tiempo de respuesta de no más de 60 días llenarán la hoja de datos de planificación en su totalidad. UN ومن المتوخى أن تقوم الدول اﻷعضاء التي توفر موارد خلال مدة استجابة لا تتجاوز ٦٠ يوما بملء صحائف بيانات التخطيط بصورة كاملة.
    Esos sistemas cuentan con el respaldo de una hoja de datos manual. UN وتشكل صحيفة بيانات مُعدَّة يدويا نسخة احتياطية لهذه النظم.
    El texto original de la hoja de datos de seguridad debe quedar tal como está. UN يجب الحفاظ على نص صحيفة بيانات السلامة كما ورد دون تغيير.
    El vínculo dejará de funcionar. ¿Cabe la posibilidad de incluir la hoja de datos de seguridad completa en este anexo? UN هل توجد إمكانية إدراج مجموع صحيفة بيانات السلامة في هذا المرفق؟ وإذا أضيفت سأترك الصيغة الأصلية.
    Incluir la hoja de datos de seguridad en su formato original, sin modificaciones. UN إدراج صحيفة بيانات السلامة بصيغتها الأصلية لا المعدّلة.
    La hoja de datos de seguridad original se incluyó según la propuesta. UN أُدرج أصل صحيفة بيانات السلامة حسب الاقتراح.
    El texto original de la hoja de datos de seguridad debe quedar tal como está. UN يجب الحفاظ على نص صحيفة بيانات السلامة كما ورد دون تغيير.
    La Junta también recomendó que la hoja de datos No. 14 de la Oficina sobre las formas contemporáneas de la esclavitud debería enmendarse para que figuraran, referencias a las actividades del Fondo y la Junta. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 بشأن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل إشارات إلى أنشطة الصندوق والمجلس.
    1. En la hoja de datos que figura en el anexo se presenta un resumen de carácter ejecutivo de los antecedentes de los hitos. UN ١ - تقدم صحيفة الوقائع الواردة في المرفق موجزا تنفيذيا للمعلومات اﻷساسية المتعلقة بمؤشرات التطور.
    La Junta también recomendó que la hoja de datos No. 14 de la Oficina sobre las formas contemporáneas de la esclavitud debería enmendarse para que figuraran, entre otras cosas, referencias a las actividades del Fondo y la Junta. UN كما أوصى المجلس بتنقيح صحيفة الوقائع رقم 14 الصادرة عن المفوضية عن أشكال الرق المعاصرة لكي تشمل أمورا شتى من بينها إشارات إلى أنشطة كل من الصندوق والمجلس.
    En 2007, la Comisión publicó una hoja de datos y un gráfico mural sobre la migración internacional y el desarrollo en la región árabe. UN وفي عام 2007، أصدرت الإسكوا صحيفة وقائع ولوحة بيانية جدارية عن الهجرة الدولية والتنمية في المنطقة العربية.
    Además, se facilitó a la Comisión Consultiva un análisis detallado de los autos de procesamiento, las órdenes de detención y los detenidos, que también puede obtenerse en formato de hoja de datos en la página Web del Tribunal en la Internet. UN وباﻹضافة إلى ذلك، زودت اللجنة الاستشارية بتحليل تفصيلي لقرارات الاتهام، وأوامر القبض، والمحتجزين، وهي أيضا متوفرة في شكل صحيفة وقائع على صفحة المحكمة على اﻹنترنت.
    :: Moving the Vision Forward: hoja de datos sobre la CIPD+10 en francés, inglés, portugués y ruso. UN :: دفع الرؤية إلى الأمام : صحيفة وقائع عن مرور عشر سنوات على انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية باللغات الانكليزية والبرتغالية والروسية والفرنسية.
    Con respecto a la hoja de datos oficiosos sobre la situación en materia de recursos distribuida con anterioridad, la Directora Ejecutiva señaló que una hoja de datos actualizada se distribuiría oficialmente en el período anual de sesiones de la Junta. UN أما عن صحيفة البيانات غير الرسمية التي سبق تعميمها عن حالة الموارد فقد أشارت المديرة التنفيذية إلى أنه سيتم بصفة رسمية توفير صحيفة بيانات مستكملة في الدورة السنوية للمجلس.
    Posteriormente la Parte había contratado a un consultor independiente para realizar una verificación exhaustiva de los registros de las importaciones, que había puesto de manifiesto que se habían cometido errores en la transcripción de los datos de los registros originales a la hoja de datos consolidada que había utilizado la Parte para presentar los datos con arreglo al artículo 7 del Protocolo de Montreal. UN وتعاقد الطرف مع مستشار مستقل لإجراء مراجعة متعمّقة لسجلات الواردات، وقد كشف هذا عن وجود أخطاء في استنساخ البيانات من السجلات الأصلية إلى صحيفة البيانات الجدولية الموحّدة والتي بناءً عليها استند الطرف في الإبلاغ بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    Según la información de la hoja de datos de seguridad y la evaluación de peligros del sector, el pirorretardante polimérico es potencialmente persistente, pero no es bioacumulativo ni tóxico. UN وطبقاً لمعلومات صحائف بيانات أمان المواد وتقييم مخاطر الصناعة، فإن مثبط اللهب التماثرى يحتمل أن يكون ثابتاً ولكنه لا يتراكم أحيائياً وليس سُمياً.
    El Manual del PNUMA sobre diseño, aprobación y evaluación de proyectos ya ofrece instrumentos (el informe sobre la marcha del proyecto, el informe de terminación y la hoja de datos de autoevaluación) para reunir información completa sobre la vida de un proyecto a fin de satisfacer los requisitos de evaluación y presentación de informes, incluidos los productos específicos. UN يقدم دليل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لصياغة المشاريع والموافقة عليها وتقييمها بالفعل أدوات )التقرير المرحلي والتقرير النهائي للمشروع وصحيفة وقائع التقييم الذاتي( من أجل جمع معلومات شاملة عن حياة مشروع ما والوفاء بمتطلبات التقييم وتقديم التقارير بما في ذلك النواتج المحددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more