"hoja informativa" - Translation from Spanish to Arabic

    • صحيفة وقائع
        
    • ورقة معلومات
        
    • صحيفة معلومات
        
    • صحيفة الوقائع
        
    • صحيفة وقائعية
        
    • صحيفة المعلومات
        
    • ورقة وقائعية
        
    • صحيفة حقائق
        
    • وصحيفة وقائع
        
    “Judicial cooperation to promote drug control”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ١ - " التعاون القضائــي لتعزيــز مكافحـــة المخدرات " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Controlling chemical precursors”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٢ - " مكافحة السلائف الكيميائية " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    En cuanto a disponer de una información más actualizada, se propuso que las actualizaciones que la Secretaría acostumbraba a dar oralmente en las reuniones se presentaran en una hoja informativa el día del Comité Permanente. UN وفيما يتعلق بالمعلومات اﻷحدث، أُبديت النية في إتاحة الاستفتاءات التي اعتادت اﻷمانة أن تقدمها شفوياً أثناء الاجتماعات في صورة ورقة معلومات تقدم يوم اجتماع اللجنة الدائمة.
    hoja informativa facilitada por el Centro de Asuntos de Desarme 17 INTRODUCCION UN صحيفة معلومات قدمها مركز شؤون نزع السلاح ٤١
    " Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer - hoja informativa No. 5 " , publicado en español, francés e inglés en marzo UN " المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة - صحيفة الوقائع رقم ٥ " ، صدرت بالاسبانية والانكليزية والفرنسية في آذار/مارس.
    “After Ottawa: what ' s next in the fight against landmines”, hoja informativa publicada en noviembre de 1997 UN ٢ - " ما بعد أوتاوا: الخطوة التالية لمكافحة اﻷلغام اﻷرضية " ، صحيفة وقائعية صادرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
    Por esta razón, la Convención sobre Prohibiciones o Restricciones del Empleo de Ciertas Armas Convencionales y sus cuatro protocolos, incluido el protocolo recientemente enmendado sobre minas terrestres y un nuevo protocolo sobre armas láser cegadoras, se incluye en la hoja informativa. UN لهذا السبب أدرجت في صحيفة المعلومات اتفاقية حظر أسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها اﻷربعة بما في ذلك بروتوكولها المعدل مؤخرا بشأن اﻷلغام البرية وبروتوكول جديد بشأن أسلحة الليزر المعمية.
    “Fighting money laundering”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٣ - " مكافحة غسيل اﻷموال " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Amphetamine–type stimulants —a problem requiring priority attention”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٤ - " منشطات من نوع اﻷمفيتامينات - مشكلة تتطلب اهتماما ذا أولوية " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Reducing illicit demand for drugs”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٦ - " خفض الطلب غير المشروع على المخدرات " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    “Erradication of illicit drug crops and alternative development”, hoja informativa publicada en inglés en marzo UN ٧ - " القضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة والتنمية البديلة " ، صحيفة وقائع صدرت بالانكليزية في آذار/ مارس
    El Instituto, junto con otros, acogió una conferencia internacional sobre prevención del delito, y actualiza periódicamente una hoja informativa sobre reducción del delito y cuestiones de prevención, encaminada a servir de ayuda a los oficiales encargados de la prevención del delito; UN وشارك المعهد في استضافة مؤتمر دولي بشأن منع الجريمة، وهو يقوم بانتظام بتحديث صحيفة وقائع عن المسائل المتعلقة بتقليل الجريمة ومنعها، بهدف مساعدة الموظفين المكلفين بمنع الجريمة؛
    Además, la Oficina publicará en 2012 una hoja informativa sobre preguntas que se plantean frecuentemente acerca del derecho al desarrollo y un libro con trabajos de investigación de unos 30 expertos internacionales. UN وإضافة إلى ذلك، ستطلق المفوضية السامية عام 2012 صحيفة وقائع عن الأسئلة المتكررة بشأن الحق في التنمية وكتاباً يتضمن الأعمال البحثية لأكثر من 30 خبيراً دولياً.
    Los representantes tienen ante sí una hoja informativa que ha preparado la Secretaría sobre las normas básicas para tomar una decisión sobre los proyectos de resolución, en la cual se esbozan las reglas básicas de procedimiento que seguiremos. UN ومعروض على الممثلين ورقة معلومات أعدتها الأمانة العامة بشأن القواعد الأساسية للبت في مشاريع القرارات، والتي تحدد القواعد الأساسية للإجراءات التي سوف نتبعها.
    Cincuentenario - hoja informativa, publicada en inglés (marzo) UN الذكرى السنوية الخمسون (50th Anniversary)، ورقة معلومات أساسية، صدرت بالانكليزية )آذار/مارس(
    En preparación del Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura, el 26 de junio de 1998, el Departamento preparó una hoja informativa de dos páginas que se distribuyó a las oficinas de información de las Naciones Unidas y a los periodistas. UN ١٢١ - وفي إطار التحضير ليوم اﻷمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب، ٦٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أنتجت اﻹدارة ورقة معلومات من صفحتين، وزﱢعت على المكاتب اﻹعلامية التابعة لﻷمم المتحدة وعلى الصحفيين.
    Todas las personas que se encuentran detenidas bajo custodia policial reciben una hoja informativa en un idioma que sepan leer, y que se los hace firmar para confirmar que ciertamente han comprendido lo que dice. UN ويُعطى أي شخص يُحتجز لدى الشرطة صحيفة معلومات بلغة يستطيع قراءتها، يوقع عليها تثبيتا ﻷنه قد فهم الصحيفة فعلا.
    Esa tasa podría mejorar aún más si las oficinas de los países cumplieran estrictamente la obligación de llenar la hoja informativa. UN ويمكن تحسين المعدل أكثر إذا امتثلت المكاتب القطرية امتثالا دقيقا لطلب إكمال صحيفة معلومات تقييم المشروع.
    El requisito de que los evaluadores llenen la hoja informativa sobre la evaluación de los proyectos no ha sido cumplido en todas las evaluaciones realizadas. UN ولم يتقيد القائمون على التقييم بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي أجريت.
    Por consiguiente, la delegación de los Estados Unidos de América agradecería que esta hoja informativa se distribuyera como documento oficial de la Conferencia de Desarme entre todos sus Estados miembros y Estados observadores. UN وسيكون وفد الولايات المتحدة الأمريكية ممتناً إن أمكن إصدار صحيفة الوقائع كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر وتعميمها على جميع الدول الأعضاء والدول المشاركة في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب.
    “The international response to landmines: an overview”, hoja informativa publicada en noviembre de 1997 UN ٤ - " الرد الدولي على اﻷلغام اﻷرضية: استعراض عام " صحيفة وقائعية صادرة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧
    Dicha delegación confiaba en que se hicieran cumplir más estrictamente las normas que imponían el llenado de la hoja informativa sobre la evaluación de los proyectos y en que se estableciera un sistema transparente de rastreo de las evaluaciones obligatorias. UN ويتطلع الوفد إلى إنفاذ أقوى للنظم التي تتطلب إكمال صحيفة المعلومات المتعلقة بتقييم المشروع، وإنشاء نظام تتبﱡع يتسم بالشفافية للتقييمات اﻹلزامية.
    La secretaría preparó una hoja informativa que contenía los códigos de los productos incluidos en el anexo III para facilitar su utilización. UN وأعدت الأمانة ورقة وقائعية تحتوي على قائمة بالرموز الخاصة بالمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث لتيسير استخدامها.
    6. “Small islands five years later: where do we stand?”, hoja informativa (publicada en inglés en agosto) UN " الجزر الصغيرة بعد خمس سنوات: أين نقف؟ " صحيفة حقائق )آب/أغسطس، بالانكليزية(
    ii) Folletos, hojas informativas, gráficos murales y carpetas de información: folleto y hoja informativa sobre las actividades del Comité (2); UN ' 2` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات مواد إعلامية: كتيب وصحيفة وقائع عن أنشطة اللجنة (2)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more