Hemos pasado del debate a la aplicación de las hojas de ruta claras, incorporando los dos principios generales de la propiedad y la alianza. | UN | فقد مضينا من المناقشة إلى تنفيذ خرائط طريق واضحة، بإدماج المبدأيـن التوأميـن، تولـِّـي المسؤوليـة والشراكة. |
Los países industrializados nos han pedido a nosotros, los países en desarrollo, que planteemos nuestra visión de país y preparemos hojas de ruta para realizarla. | UN | لقد طلبت البلدان الصناعية منا نحن البلدان النامية أن نضع رؤية لبلداننا، وأن نعد خرائط طرق لتحقيقها. |
No es posible eliminar por la fuerza la producción de hojas de coca; en su lugar, deberían realizarse cultivos de sustitución. | UN | وأشــار إلى أن القــوة لا تُجدي في وضع حد ﻹنتاج أوراق الكوكا وأن اﻷحرى هو زرع محاصيل بديلة. |
iii) Varias hojas de datos, manuales y guías prácticas relativos a procedimientos especiales y actividades de cooperación técnica; | UN | ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني؛ |
v) Folletos, opúsculos, hojas de datos, gráficos murales y juegos de materiales de información. | UN | ' ٥ ' الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع ورسوم الحائط البيانية ومجموعات المواد اﻹعلامية. |
En diversos países se aplicaron hojas de ruta para soluciones estratégicas destinadas a concluir las situaciones de presencia prolongada de refugiados. | UN | وتم، في بلدان مختلفة، وضع خارطات طريق لإيجاد الحلول الاستراتيجية بهدف تصفية أوضاع اللاجئين التي طال عليها العهد. |
Estas estrategias servían de hojas de ruta sumamente útiles para las actividades de protección, y para encontrar la manera de responder a las limitaciones existentes. | UN | وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة. |
Se prevé que la experiencia que se adquiera facilitará la preparación de hojas de ruta similares para otros departamentos. | UN | ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى. |
Se prevé que la experiencia que se adquiera facilitará la preparación de hojas de ruta similares para otros departamentos. | UN | ويتوقع من الدروس المستفادة أن تيسر وضع خرائط طريق مماثلة للإدارات الأخرى. |
Entre las opciones que se examinaron cabe mencionar el establecimiento de plataformas internacionales de colaboración y la aplicación de hojas de ruta tecnológicas. | UN | وشملت الخيارات التي نوقشت المحافل الدولية للتعاون بشأن خرائط الطريق التكنولوجية وتنفيذها. |
También resulta grato que ya existan hojas de ruta específicas para cada país para el logro de la cobertura universal deseada. | UN | ومن دواعي السرور أيضا أن خرائط الطريق قد وُضعت لبلدان معينة لتحقيق التغطية الشاملة المرغوب فيها. |
Para abordar los problemas ecológicos imperantes en el país, el departamento de protección ambiental ha elaborado hojas de rutas concretas. | UN | ووضعت إدارة حماية البيئة خرائط طريق ملموسة وللتصدي للمشاكل الإيكولوجية السائدة في البلد. |
Conversar, ofrendar unas hojas de coca, libar bebida, son expresiones de respeto. | UN | فالتحادث وتقديم بعض أوراق الكوكا واحتساء مشروب تعبير عن الاحترام. |
Primero redujeron las hojas de laurel a polvo fino y luego se ingirió. | Open Subtitles | تم تحويل أوراق نبات الدفلة أولا إلى مسحوق، ثم تمّ هضمها |
iii) Varias hojas de datos, manuales y guías prácticas relativos a procedimientos especiales y actividades de cooperación técnica. | UN | ' ٣ ' صحائف وقائع وكتيبات وأدلة ميدانية مختلفة بشأن الاجراءات الخاصة بأنشطة التعاون التقني. |
Se cuenta también con hojas de información, que se actualizan periódicamente, en que se enumeran los regalos y donaciones. | UN | كما توجد صحائف معلومات يجري تحديثها دوريا تدرج بها الهدايا والمنح. |
v) Folletos, opúsculos, hojas de datos, gráficos murales y juegos de materiales de información. | UN | ' ٥ ' الكتيبات والنشرات وصحائف الوقائع ورسوم الحائط البيانية ومجموعات المواد اﻹعلامية. |
Tales hojas de ruta deberían incluir: | UN | وينبغي أن تشتمل خارطات الطريق هذه على ما يلي: |
Además, mi Representante Especial examinó las firmas en las hojas de recuento para determinar si se había producido algún fraude o manipulación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فحص التوقيعات الموجودة على كشوف الأصوات للبت فيما إذا كان قد حدث أي غش أو تلاعب. |
Sí, hay toboganes de agua, pero están forrados de hojas de afeitar y caes en una piscina de pis hirviendo. | Open Subtitles | أجل ، هُناك منزلقات مائية لكنها مُصطفة مع شفرات حلاقة ويتم دفعك في بركة من البول المغلي |
iii) Folletos, hojas de datos, carteles, paquetes de información. | UN | `3 ' الكتيبات، وصحائف الوقائع، وخرائط الحائط ومجموعات المعلومات. |
Hoja de datos; se publicaron menos hojas de datos y folletos debido a las vacantes | UN | صحيفة وقائع؛ صدر عدد أقل من صحف الوقائع والنشرات الإعلامية بسبب الشواغر الوظيفية |
Oye. ¿Has revisado esas hojas de ejercicios sobre lenguaje de signos infantiles que te mandé? | Open Subtitles | اسمع هل اطلعت على اوراق لغة اشارة الاطفال تلك التي اعطيتها لك ؟ |
Sistemas locales basados en hojas de cálculo | UN | نظم محلية: تستند إلى الصحائف الجدولية |
Y cuando están al aire libre, ese tipo de aire tiene microbios que están asociados comúnmente con las hojas de planta y polvo. | TED | وحين تكونون في الهواء الطلق، ذلك النوع من الهواء يتوفر على ميكروبات ترتبط عادة بأوراق النباتات والتراب. |
hojas de Acción sobre Salud y Derechos Sexuales y Reproductivos de las Mujeres. | UN | ورقات عمل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية للمرأة. |
IS3.86 Se propone un crédito de 75.500 dólares para adquirir suministros de procesamiento de datos y suministros de otra índole, como cartas de cobranza, hojas de pedido, facturas y estados de cuentas y de facturas. | UN | ب إ ٣-٨٦ يُقترح إدراج مبلغ ٥٠٠ ٧٥ دولار لتغطية تكاليف لوازم تجهيز البيانات واللوازم اﻷخرى، مثل إخطارات الدفع وبطاقات الرزم لتدوين عناوين العملاء والفواتير وبيانات الحساب والقسائم. |
b) Material técnico: facilitación de servicios de datos e información especializados, en hojas de computadora, sobre nódulos polimetálicos y oferta/demanda/precio de los metales contenidos en esos nódulos. | UN | )ب( المواد التقنية: تقديم خدمات البيانات والمعلومات المتخصصة في صيغ مولدة بالحاسوب خاصة بالعقيدات المتعددة الفلزات، وطلب وعرض وسعر ما تحتوي عليه العقيدات المتعددة الفلزات من معادن. |