"hombre y la mujer en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرجل والمرأة في
        
    • الرجال والنساء في مجال
        
    • الرجل والمرأة على قدم المساواة في
        
    • المرأة والرجل على صعيد
        
    • أن يمارس الرجل والمرأة
        
    El mismo artículo también estipula expresamente la igualdad de derechos del hombre y la mujer en el matrimonio. UN وتنص المادة أيضاً، على وجه التحديد، على التساوي في الحقوق بين الرجل والمرأة في الزواج.
    Artículo 3 - Igualdad del hombre y la mujer en el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales UN المادة ٣: المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    G. Desigualdad entre el hombre y la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Se limitará a evocar en primer lugar el problema de la igualdad entre el hombre y la mujer en el matrimonio. UN وقالت إنها ستكتفي بالاشارة أولاً إلى مشكلة المساواة بين الرجل والمرأة في الزواج.
    La integración de los principios de igualdad de derechos y responsabilidades entre el hombre y la mujer en el desarrollo se ha llevado a cabo en todos los niveles de los programas y textos escolares y tanto en la enseñanza escolar como en la no escolar. UN وبذلت جهود ﻹدماج مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بين الرجال والنساء في مجال التنمية على جميع مستويات في المناهج الدراسية والكتب المدرسية، في التعليم النظامي وغير النظامي على السواء.
    La Constitución garantiza la igualdad entre el hombre y la mujer en el ámbito público. UN ويضمن الدستور المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة العامة.
    Se realizarán estudios para describir y analizar el trato ofrecido al hombre y la mujer en el trabajo, el acceso al empleo y las actividades profesionales. UN وستجرى دراسات استقصائية لوصف وتحليل معاملة الرجل والمرأة في العمل، وفي فرص الحصول على العمل وفي أنشطتهما المهنية.
    :: Mejorar el nivel de empleo femenino y reducir el desempleo de la mujer y garantizar la igualdad de oportunidades entre el hombre y la mujer en el mercado de trabajo. UN :: رفع مستوى عمل المرأة ومكافحة البطالة بين النساء وضمان تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في سوق العمل
    Igualdad de derechos del hombre y la mujer en el trabajo UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال العمل
    La igualdad entre el hombre y la mujer en el seno de la familia es el punto de partida de la potenciación de la mujer en otras esferas. UN ويشكل تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في الأسرة الركيزة التي يقوم عليها تمكينها في مجالات أخرى.
    La Constitución reafirma la igualdad de derechos del hombre y la mujer en el trabajo. UN ويؤكد الدستور من جديد المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في العمل.
    :: garantía de la igualdad de oportunidades para el hombre y la mujer en el acceso a la actividad económica, UN :: كفالة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في الوصول إلى موارد الأنشطة الاقتصادية؛
    La disparidad salarial entre el hombre y la mujer en el Japón se ha ido reduciendo a lo largo del tiempo. UN ما برح التفاوت في الأجر بين الرجل والمرأة في اليابان يضيق على المدى الطويل.
    Igualdad entre el hombre y la mujer en el acceso a los servicios de atención UN المساواة بين الرجل والمرأة في الحصول على خدمات الرعاية الصحية
    G. Desigualdad entre el hombre y la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones a todos los niveles UN زاي - عدم المساواة بين الرجل والمرأة في تقاسم السلطة وصنع القرار على جميع المستويات
    Ley sobre la igualdad del hombre y la mujer en el nombramiento de miembros de comités públicos y otros órganos análogos V. UN الخامس - قانـون بشــأن تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في شغل المناصب في مجالس
    Garantizar la igualdad de derechos entre el hombre y la mujer en el marco de las relaciones sociales, económicas, políticas, culturales y familiares ha sido uno de los principios fundamentales de la política oficial de Mongolia. UN يمثل كفالة المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في إطار العلاقات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية واﻷسرية، مبدأ من المبادئ اﻷساسية لسياسة الدولة في منغوليا.
    En 1996, en colaboración con el Banco Mundial y el PNUD, se organizaron seminarios, foros y reuniones de capacitación, de nivel superior, sobre la pobreza y la asistencia social, la participación del hombre y la mujer en el desarrollo, el microcrédito, y la utilización del género en la planificación de políticas. UN وفي عام ١٩٩٦، تم تنظيم حلقات دراسية ومنتديات رفيعة المستوى وتدريب بشأن الفقر والرعاية الاجتماعية، ومشاركة الرجل والمرأة في التنمية، والائتمانات الصغيرة، ومراعاة الفوارق بين الجنسين في تخطيط السياسات.
    En la Cumbre de Copenhague se asumió un compromiso de promover el acceso universal y equitativo a la educación, el acceso a los servicios de salud y la equiparación del hombre y la mujer en el trabajo. UN لقد عقدنا في مؤتمر قمة كوبنهاغن التزاما بتعزيز فرص الحصول الشامل والعادل على الخدمات التعليمية والصحية، والمساواة بين الرجال والنساء في مجال العمل.
    El principio de la igualdad de participación del hombre y la mujer en el ejercicio del poder y en la adopción de decisiones se afirma en la Carta de las Naciones Unidas (Preámbulo, Artículo 8), la Declaración Universal de Derechos Humanos75 y muchos otros instrumentos internacionales, entre ellos la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 442 - إن مبدأ مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في السلطة وصنع القرار مبدأ أكده ميثاق الأمم المتحدة (المادة 8، الديباجة) والإعلان العالمي لحقوق الإنسان(75) وكثير من الصكوك الدولية الأخرى، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Una de las principales tareas del Ministerio para la Juventud, la Familia, los Asuntos Sociales y la Igualdad de Oportunidades consiste en promover la igualdad de género y aplicar los objetivos políticos y estratégicos establecidos por las organizaciones internacionales para asegurar la igualdad de oportunidades del hombre y la mujer en el sector público. UN ومن المهام الرئيسية لدى وزير الشباب والأسرة والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص، تشجيع المساواة بين الجنسين، وتنفيذ الأهداف السياسية والاستراتيجية التي وضعتها المنظمات الدولية التي تسعى من أجل تحقيق المساواة في الفرص بين المرأة والرجل على صعيد العمل الحكومي.
    En lo referente a la igualdad en las relaciones maritales, la constitución del estado de Amazonas estipula la igualdad de derechos y obligaciones del hombre y la mujer en el matrimonio, incluso en lo tocante a la inscripción de sus hijos. UN بالنسبة للمساواة في العلاقات الزوجية، يقرر دستور ولاية أمازونا أن يمارس الرجل والمرأة العلاقات والواجبات الملازمة للعلاقة الزوجية على قدم المساواة، بما في ذلك تسجيل أطفالهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more