"hombres que tienen relaciones sexuales con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرجال الذين يمارسون الجنس مع
        
    • والرجال الذين يمارسون الجنس مع
        
    • للرجال الذين يمارسون الجنس مع
        
    Sin embargo, sigue siendo extremadamente difícil dirigir los programas de prevención a los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres. UN بيد أن توجيه برنامج الوقاية نحو الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم ما زال يشكل تحديا كبيرا.
    Existe una gran necesidad de contar con apoyo constante para aumentar las medidas de prevención entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres. UN وثمة حاجة قوية إلى مواصلة تقديم الدعم لتعزيز جهود الوقاية في أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم.
    Estamos siendo testigos de una epidemia entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres. UN إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    El Plan está destinado a las profesionales del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y los consumidores de drogas inyectables. UN وتستهدف هذه الخطة العاملات في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمتعاطين المخدرات بالحقن.
    Entre esos grupos figuran las mujeres, los niños, las minorías, los migrantes, las poblaciones indígenas, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, los profesionales del sexo y los toxicómanos que se inyectan drogas. UN وهذه المجموعات تشمل النساء، واﻷطفال، واﻷقليات، والمهاجرين، والسكان اﻷصليين، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتمهنات الجنس التجاري، ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    Aunque la transmisión por vía homosexual representa el 40% de la transmisión en América Latina, menos del 1% de los presupuestos para programas contra el SIDA se asigna a la prevención entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, con excepción del Brasil, que destina una cantidad considerable de recursos a esta esfera. UN وفي حين يمثل انتقال الفيروس بين ممارسي الجنس مع المثيل 40 في المائة من حالات انتقاله في أمريكا اللاتينية، يخصص أقل من واحد في المائة من ميزانيات برامج الإيدز للوقاية الموجهة للرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم، باستثناء البرازيل التي تكرس لهذا المجال موارد كبيرة.
    Eso significa afrontar cuestiones delicadas, como los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los consumidores de droga y el comercio sexual. UN وذلك يعني مواجهة مسائل تتسم بالحساسية، بما في ذلك الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والأشخاص المتعاطون للمخدرات، وتجارة الجنس.
    Sin embargo, el número de nuevas infecciones sigue siendo alto entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y entre las trabajadoras sexuales, que tienen 19 y 14 veces más probabilidades, respectivamente, de vivir con el VIH que la población general. UN بيد أن الإصابات الجديدة ما زالت مرتفعة بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وبين المشتغلات بالجنس، الذين من الأرجح أن يكون معدل إصابتهم بالفيروس أعلى 19 و 14 مرة، على التوالي، من عامة السكان.
    Deberían revisarse las prácticas legales y policiales relativas a las agresiones contra los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, para dotarlos de protección legal adecuada. UN ويجب إعادة النظر في القوانين وممارسات الشرطة فيما يتصل بالاعتداءات على الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال لضمان منح الحماية القانونية الوافية لهم في هذه الحالات.
    Tenemos la intención de renovar nuestros esfuerzos preventivos entre grupos vulnerables, incluidos los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los trabajadores sexuales, los usuarios de drogas por vía intravenosa y los jóvenes. UN ونعتزم تجديد بذل جهودنا الوقائية بين الفئات المعرضة، بما فيها الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلون بالجنس، ومدمنو المخدرات عن طريق الحقن، والشباب.
    Los grupos de riesgo específicos son: hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, inmigrantes, prostitutas, jóvenes y consumidores de drogas. UN والمجموعات المميزة المعرضة للخطر هي: الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمهاجرون، والبغايا، والشباب، ومتعاطو المخدرات.
    Esos grupos son las trabajadoras en la industria del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y los agentes de la Policía Nacional y de las fuerzas militares nacionales. UN وتمثلت الفئات المستهدفة في المشتغلات بالجنس، وأيضا الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والشرطة الوطنية والقوات المسلحة الوطنية.
    En los últimos años, también han aparecido pruebas de una alta prevalencia del VIH entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y entre los consumidores de drogas inyectables en el África Subsahariana, donde anteriormente no se comprendía bien su contribución a las epidemias nacionales. UN وقد ظهرت في الأعوام الأخيرة أيضاً دلائل على ارتفاع معدلات انتشار الفيروس بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وبين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والذين لم تكن مساهمتهم في الأوبئة الوطنية معروفة من قبل.
    El ONUSIDA designó al PNUD organismo principal para los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y las personas transgénero, y colabora estrechamente con asociados del ONUSIDA en la elaboración de un marco de acción mundial sobre el VIH en esas poblaciones. UN واختار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز البرنامجَ الإنمائي ليكون الوكالة الرائدة التي تهتم بمسائل الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، وبمسائل مغايري الهوية الجنسية.
    Quisiera subrayar la importancia de prestar especial atención a las necesidades de prevención de poblaciones clave que presentan mayores riesgos, en particular los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los usuarios de drogas intravenosas y las trabajadoras sexuales, así como sus clientes. UN وأود أن أؤكد على أهمية إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان الأساسيين الأشد عرضة للخطر، لا سيما الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومستخدمو المخدرات عن طريق الحقن، والعاملات في مجال الجنس، وعملائهن.
    La prevalencia del VIH es 22 veces superior entre los consumidores de drogas inyectables que en la población en general y 19 veces superior en cuanto a los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres que en los hombres en general. UN ويزيد تفشي الإصابة بالفيروس بمقدار 22 مرة بين متعاطي المخدرات بالحقْن عن عموم السكان، وبمقدار 19 مرة بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين عن الرجال عموما.
    Esa legislación comprendería los siguientes ámbitos: información; educación; no discriminación, en particular, discapacidad; condición de la mujer, incluidas las leyes sobre el matrimonio, los bienes y la custodia; así como las leyes que afectan a los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, a los profesionales del sexo y sus clientes y al consumo de estupefacientes. UN وسوف يتضمن هذا التشريع مجالات اﻹعلام والتعليم ومناهضة التمييز، بما في ذلك العجز، وحالة المرأة، بما في ذلك قوانين الزواج والملكية والرعاية، وكذلك القوانين التي تؤثر في الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والعاملين في تجارة الجنس وعملائهم واستخدام المخدرات.
    Sin embargo, estas diferencias ocultan pautas en general reconocibles, que incluyen una considerable propagación del VIH entre la población heterosexual, una elevada concentración entre quienes se inyectan drogas y una elevada incidencia de VIH entre quienes se dedican al comercio sexual y los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres. UN إلا أن هذه الاختلافات تخفي وراءها أنماطا واضحة بصورة عامة، بما فيها استشراء فيروس نقص المناعة البشرية بين ذوي الميول الجنسية الغيرية، وتركزه الكبير في الفئات التي تتعاطى المخدرات عن طريق الحقن، وارتفاع معدل الإصابة به في أوساط المتاجرين بالجنس وفيما بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال مثلهم.
    Debe ser una cuestión rutinaria que nadie sea aislado, incluidos los usuarios de drogas intravenosas, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y las trabajadoras sexuales. UN ولا بد أن يصبح أمرا عاديا عدم النبذ الاجتماعي للأشخاص، بما في ذلك مستخدمو المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال والمشتغلات بالجنس.
    Los grupos a quienes va dirigido este plan son las parejas en que uno de los miembros es seropositivo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, los drogadictos que se inyectan y los jóvenes. UN والفئات المستهدفة في إطار هذه الخطة هم الأزواج المتنافرو المصل، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطو المخدرات بالحقن، والشباب.
    Para México, un punto de partida para combatir la pandemia consiste en tener discusiones abiertas sobre el tema, trabajando sin prejuicios con los grupos vulnerables, tales como mujeres, niñas y niños que viven con el VIH, jóvenes, hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, usuarios de drogas inyectables, trabajadores sexuales, migrantes, y prisioneros, entre otros. UN ترى المكسيك أن نقطة بدء لمكافحة الوباء تكمن في إجراء مناقشات مفتوحة حول الموضوع والعمل دون تحامل مع الفئات الضعيفة مثل النساء، والفتيات والصبيان حاملي الفيروس؛ والشباب؛ والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال؛ ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن؛ والمشتغلين بالجنس والمهاجرين والسجناء، من بين فئات أخرى.
    De esta manera, el año pasado, el Gobierno de El Salvador promovió un decreto mediante el cual garantiza el acceso a los servicios sanitarios y el respeto de los derechos humanos de los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, transexuales, travestidos y lesbianas. UN ولذلك أصدرت حكومة السلفادور في العام الماضي مرسوما لضمان الحصول على خدمات الرعاية الصحية واحترام حقوق الإنسان للرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومغايري الهوية الجنسية ومغايري الهوية الجنسانية والسحاقيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more