"homicidio doloso" - Translation from Spanish to Arabic

    • القتل العمد
        
    • القتل عمدا
        
    • القتل العمل
        
    La persona que no haya obrado con la debida prudencia que exijan las circunstancias probablemente será encausada por la comisión de un delito de homicidio doloso. UN والطرف الذي لا يتوخى الحذر اللازم في ظل تلك الظروف يمكن أن توجه إليه تهمة القتل العمد.
    20. Los delitos muy graves, como el homicidio doloso o culposo y la violación, sólo pueden juzgarse mediante acta de acusación. UN 20- ولا تحاكم الجنايات الخطيرة مثل القتل العمد والقتل الخطأ والاغتصاب إلا بعد تقديم اتهام جنائي والتحقيق فيه.
    Los de la primera categoría son los más graves, como el homicidio doloso o culposo y la violación. UN والجنايات التي تحاكم على أساس اتهام جنائي هي الأخطر مثل القتل العمد والقتل دون سابق إصرار والاغتصاب.
    Recurso de apelación dentro del proceso seguido a Tereso Ortega, por delito de tentativa de homicidio doloso agravado en perjuicio de María Wong. UN دعوى استئناف مرفوعة ضد تيريسو أورتيغا بتهمة الشروع في القتل العمد لماريا وونغ.
    Las estimaciones de la Oficina indican que en 2004 se produjeron aproximadamente 490.000 defunciones por homicidio doloso, y que ese año el índice mundial medio de homicidios fue de 7,6 casos por 100.000 habitantes. UN وتشير تقديرات المكتب إلى أن نحو 490 ألفا من حالات الوفاة نتيجة القتل عمدا وقعت في عام 2004، حيث بلغ المتوسط العالمي لجرائم القتل
    Índices de homicidio doloso, por subregión, año más reciente disponible, datos de la justicia penal y de la salud pública UN معدل جرائم القتل العمد حسب المنطقة دون الإقليمية عن آخر سنة تتوفر فيها البيانات، بيانات العدالة الجنائية والصحة العامة
    Figura II Índices medios de homicidio doloso de los países de América, 2003-2008 UN متوسط معدلات جرائم القتل العمد في البلدان في القارة الأمريكية، 2003-2008
    En el plano nacional, varios países de Europa, entre ellos Finlandia, Letonia, Lituania y la República de Moldova, experimentaron un aumento apreciable de los índices de homicidio doloso registrados por la policía entre 2007 y 2008. UN وعلى المستوى الوطني، شهد عدد من البلدان في أوروبا، بما فيها جمهورية مولدوفا وفنلندا ولاتفيا وليتوانيا، زيادة ملحوظة في معدلات جرائم القتل العمد المسجلة لدى الشرطة ما بين عاميْ 2007 و2008.
    Según las estadísticas sobre homicidios de la UNODC, los resultados preliminares de los índices de homicidio doloso registrados por la policía en El Salvador, Guatemala y Panamá en 2010 parecen ser menores que los registrados en 2009. UN وطبقا لإحصاءات القتل العمد المتوفرة للمكتب، يبدو من النتائج الأولية المستمدة من معدلات القتل العمد التي سجلتها الشرطة في بنما والسلفادور وغواتيمالا أنها كانت أدنى في عام 2010 منها في عام 2009.
    No obstante, solo pueden calcularse datos a nivel regional y mundial para el homicidio doloso. UN ومع ذلك، لا يمكن حساب البيانات العالمية والإقليمية الخاصة بجرائم محددة سوى فيما يتعلق بجريمة القتل العمد.
    Niveles y tendencias del homicidio doloso UN مستويات جرائم القتل العمد واتجاهاتها
    III. Niveles y tendencias del homicidio doloso UN ثالثاً- مستويات جرائم القتل العمد واتجاهاتها
    25. Los delitos muy graves, como el homicidio doloso o culposo y la violación, sólo pueden juzgarse mediante acta de acusación. UN 25- ولا تحاكم الجنايات الخطيرة جداً مثل القتل العمد والقتل الخطأ والاغتصاب إلا بعد تقديم اتهام جنائي والتحقيق فيه.
    3. homicidio doloso o robo con empleo de violencia contra individuos o autoridades o fuerza contra medios de transporte y comunicación; UN 3 - القتل العمد والسرقة المصحوبة بإكراه ضد الأفراد أو السلطات أو وسائل النقل والمواصلات.
    iv) homicidio doloso o robo con empleo de violencia contra individuos o autoridades o fuerza contra medios de transporte y comunicación; UN 4 - القتل العمد والسرقة المصحوبة بإكراه ضد الأفراد أو السلطات أو سائل النقل والمواصلات.
    39. El homicidio doloso constituye uno de los tipos de delito para los que se dispondrá probablemente de datos a nivel internacional. UN 39- يمثل القتل العمد أحد أنواع الجرائم التي يرجح أن تتوافر بيانات بشأنها على الصعيد الدولي.
    El Código Penal de transición de Eritrea, tipifica como delito todo acto de privación de la vida humana, como el homicidio doloso, el infanticidio y el aborto, o que atente contra la vida de una persona, como el homicidio imprudente. UN فالقانون الجنائي لإريتريا ينص على أن كل فعل يحرم الإنسان من الحياة، مثل القتل العمد أو أي فعل من أفعال التعدي على حياة الشخص، كالقتل نتيجة للإهمال، يشكل فعلاً إجرامياً.
    Recurso de apelación interpuesto por el defensor técnico de Miguel Angel Alvarez Hernández, sentenciado por el delito de homicidio doloso agravado en grado de tentativa en perjuicio de Noemí Edith Alfaro de García. UN دعوى استئناف رفعها محامي ميغيل أنخيل ألفاريس هرنانديس، الذي أدين بتهمة الشروع في القتل العمد لناومي إديث ألفارو دي غارسيا.
    El representante de la UNODC, que presentó el informe al Congreso, observó que las prioridades actuales de la UNODC en la medición de la delincuencia incluían formas específicas de la delincuencia organizada transnacional, el delito de homicidio doloso y los actos de corrupción. UN وأشار ممثل المكتب الذي قدم التقرير إلى المؤتمر إلى أن أولويات المكتب في الوقت الراهن في مجال قياس الجريمة تشمل الأشكال المحددة للجريمة المنظمة عبر الوطنية وجرائم القتل العمد وممارسات الفساد.
    En respuesta a la necesidad de comprender mejor la violencia armada, recientemente la UNODC ha realizado también investigaciones sobre la estructura y las causas fundamentales del homicidio doloso en determinadas regiones, además de elaborar enfoques metodológicos para medir el desempeño de los sistemas de justicia penal que se ocupan de los delitos que entrañan violencia armada. UN واستجابة إلى الحاجة إلى المزيد من الفهم للعنف المسلح، قام المكتب مؤخرا بإعداد بحوث حول بنية القتل عمدا وأسبابه الأصلية في مناطق مختارة، إلى جانب استحداث أساليب منهجية لقياس أداء نظم العدالة الجنائية التي تتعامل مع جرائم تنطوي على عنف مسلح.
    En cambio, el homicidio doloso disminuyó en un 19%. UN وعلى النقيض من ذلك، شهدت جرائم القتل العمل انخفاضا قدره 19 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more