"homicidio intencional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القتل العمد
        
    • القتل المتعمد
        
    • بالقتل العمد
        
    • قتل متعمد
        
    • والقتل العمد
        
    • القتل عمدا
        
    Crimen de guerra de homicidio intencional UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد الأركان
    Estas circunstancias también harán al caso cuando se trate de determinar si hubo provocación o se da la responsabilidad atenuada, ya que, conforme al derecho del Estado Parte, un acto de homicidio intencional no puede considerarse asesinato. UN وتكون هذه الظروف أيضا ذات صلة في تقرير ما إذا كان قد وُجد تهييج أو مسؤولية مخففة وهما أمران يزيلان، بموجب قانون الدولة الطرف، فعل القتل المتعمد من طائفة القتل العمد.
    Estas circunstancias también harán al caso cuando se trate de determinar si hubo provocación o se da la responsabilidad atenuada, ya que, conforme al derecho del Estado Parte, un acto de homicidio intencional no puede considerarse asesinato. UN وتكون هذه الظروف أيضا ذات صلة في تقرير ما إذا كان قد وُجد تهييج أو مسؤولية مخففة وهما أمران يزيلان، بموجب قانون الدولة الطرف، فعل القتل المتعمد من طائفة القتل العمد.
    Una vez acusada de homicidio intencional, se decretó su prisión preventiva en virtud de la ley. UN ومتى اتُهمت بالقتل العمد فإن القانون يقضي بضرورة احتجازها رهن المحاكمة.
    25. La fuente indica además que en las leyes qisas se define en términos muy amplios el homicidio intencional. UN 25- ويشير المصدر، علاوة على ذلك، إلى أن قوانين القصاص تعرّف القتل العمد تعريفاً واسعاً للغاية.
    Crimen de guerra de homicidio intencional UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد
    Crimen de guerra de homicidio intencional UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد
    Crimen de guerra de homicidio intencional UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد
    Uno de los principales fundamentos de nuestra opinión era que, según el derecho del Estado Parte, la pena de muerte sólo era preceptiva en el caso del homicidio intencional de otro ser humano, castigo que, aunque profundamente repugnante para los infrascritos, no violaba a nuestro juicio el Pacto. UN ومن بين الأسباب الرئيسية لرأيي هذا أن عقوبة الإعدام بالدولة الطرف لا يلزم توقيعها إلا في حالة القتل العمد لإنسان آخر، وهي عقوبـة لا تشكل في رأينا، رغم شدة كراهة الموقعين أدناه لها، انتهاكا للعهد.
    Crimen de guerra de homicidio intencional UN جريمة الحرب المتمثلة في القتل العمد
    76. homicidio intencional. En el artículo 535 del Código Penal se establece la pena capital por homicidio cuando éste se haya cometido: UN 76- القتل العمد: المادة 535 من قانون العقوبات يعاقب بالإعدام على القتل قصداً إذا ارتكب:
    Los tribunales ordinarios deberían tener jurisdicción penal en todas las violaciones graves de los derechos humanos cometidas por la policía militar, incluidos, el uso excesivo de la fuerza y el homicidio culposo, así como el homicidio intencional. UN ويجب أن يكون للمحاكم العادية اختصاصٌ جنائي فيما يتعلق بجميع انتهاكات حقوق الإنسان الجسيمة التي ترتكبها الشرطة العسكرية، بما في ذلك فرط استخدام القوة والقتل الخطأ، فضلاً عن القتل العمد.
    En vista de la necesidad de reunir una gran cantidad de datos, la posibilidad se limitó inicialmente a dos tipos de delitos: el homicidio intencional y el robo de automotores. UN ونظرا إلى الحاجة إلى جمع عدد كبير من البيانات، اقتصرت تلك العملية في البداية على نوعين من الجرائم، وهما القتل العمد وسرقة السيارات.
    885. La Misión también concluye que el ataque constituye una infracción grave del Cuarto Convenio de Ginebra respecto del artículo 147 relativo al homicidio intencional y causar deliberadamente grandes sufrimientos. UN 885- وترى البعثة أيضا أن الهجوم يشكل خرقا خطيرا لاتفاقية جنيف الرابعة فيما يتصل بالمادة 147 التي تتناول أعمال القتل العمد والتسبب عمدا في معاناة كبيرة.
    Por su parte, el artículo 147 del Cuarto Convenio de Ginebra establece que el " homicidio intencional " es una infracción grave. UN وتعتبر المادة 147 من اتفاقية جنيف الرابعة " القتل العمد " انتهاكا خطيرا للاتفاقية.
    Señaló que entre los actuales aspectos que la UNODC consideraba prioritarios en la medición de la delincuencia figuraban formas concretas de la delincuencia organizada transnacional, el homicidio intencional y los actos de corrupción. UN وأشار إلى أن الأولويات الحالية لمكتب المخدرات والجريمة فيما يخصّ قياس الإجرام تتضمّن أشكالاً معيّنة من الجرائم المنظمة عبر الوطنية وجرائم القتل العمد وأفعال الفساد.
    Cuando el homicidio intencional es la única forma de protección contra una amenaza inminente a la vida, puede ser empleado. UN وإذا كان القتل المتعمد السبيل الوحيد للحماية من التهديد الوشيك للحياة، جاز اللجوء إليه.
    31. La fuente llega a la conclusión de que la Sra. Darabi fue acusada y condenada por homicidio intencional de manera injusta, discriminatoria e ilegal. UN 31- ويخلص المصدر إلى أن السيدة دارابي اتُهمت وأُدينت بالقتل العمد على نحو خاطئ ومتحيز وخارج عن إطار القانون.
    Hasta que no la hayan abolido por completo, los Estados que la mantienen deben procurar que solo se imponga por delitos que entrañen homicidio intencional. UN وإلى أن يتم إلغاء عقوبة الإعدام نهائياً، ينبغي للدول المبقية على عقوبة الإعدام أن تضمن عدم فرض عقوبة الإعدام إلا على تلك الجرائم التي تنطوي على قتل متعمد.
    Está acusado de delitos de genocidio, complicidad en el genocidio, exterminio, asesinato y homicidio intencional. UN وتشمل الجرائم التي اتهم بها الإبادة الجماعية، والمشاركة في الإبادة الجماعية، والإبادة، والقتل، والقتل العمد.
    La ley permitió que se revisaran las sentencias o que se redujeran las condenas de los autores de homicidio intencional. UN ويسمح القانون إما بمراجعة الحكم الصادر في حق الأفراد الذين أدينوا بجريمة القتل عمدا أو بتخفيف عقوباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more