Por ejemplo, los nuevos códigos procesales penales de Honduras y Nicaragua han introducido avances significativos. | UN | فقد أدخل القانونان الجديدان للإجراءات الجنائية في كل من هندوراس ونيكاراغوا تحسينات هامة. |
Se han realizado misiones conjuntas de evaluación con ese programa en Honduras y Nicaragua. | UN | وأُوفدت بعثتا تقييم مشتركتان مع برنامج المدن الأكثر أمانا إلى هندوراس ونيكاراغوا. |
El desequilibrio fiscal de Honduras y Nicaragua es muy alto, en razón de la carga que representa el servicio de la deuda externa. | UN | وأوجه عدم التوازن المالي في هندوراس ونيكاراغوا مرتفعة جدا، وهو ما يعكس عبء خدمة الديون الخارجية. |
Covenant House tiene 21 centros en los Estados Unidos de América, el Canadá, México, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ولدار العهد 21 مرفقا في جميع أنحاء الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمكسيك وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
El apoyo del PNUD en las zonas afectadas de Honduras y Nicaragua se reorientó hacia las actividades de socorro y rehabilitación. | UN | ووجه دعم البرنامج اﻹنمائي في المناطق المتضررة في نيكاراغوا وهندوراس إلى مجال اﻹغاثة واﻹصلاح. |
El Programa Especial de Seguridad Alimentaria (PESA) se implementó en tres países de América Central: Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | وقد نُفذ البرنامج الخاص للأمن الغذائي في ثلاثة بلدان في أمريكا اللاتينية هي غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس. |
En Centroamérica, Honduras y Nicaragua son los países más afectados. | UN | وفي أمريكا الوسطى، لحق الضرر هندوراس ونيكاراغوا بصفة خاصة. |
En consecuencia con los daños sufridos, Honduras y Nicaragua recibirán una proporción mayor de la asistencia. | UN | وستتلقى كل من هندوراس ونيكاراغوا حصة أكبر من المساعدات بما يتناسب وما لحقهما من أضرار. |
La Unión Europea acoge con agrado el papel desempeñado por la Misión Civil de Verificación de la OEA en el litigo existente entre Honduras y Nicaragua. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدور الذي تضطلع به بعثة التحقق لمنظمة الدول الأمريكية في النزاع الدائر بين هندوراس ونيكاراغوا. |
Por ejemplo, las mujeres constituyen la mayoría de los magistrados de la Corte Suprema en Honduras y Nicaragua. | UN | فعلى سبيل المثال، تشكل النساء الأغلبية قضاة المحكمة العليا في هندوراس ونيكاراغوا. |
Asimismo, se celebraron cursos prácticos nacionales en Honduras y Nicaragua. | UN | وعقدت أيضاً حلقات تدريب عملي في هندوراس ونيكاراغوا. |
Dicha propuesta, hecha el día de ayer, tuvo una buena receptividad por parte de los mandatarios colegas de Honduras y Nicaragua. | UN | ولقي ذلك الاقتراح، الذي قدم بالأمس، قبولاً حسناً من زعيمي هندوراس ونيكاراغوا. |
La inflación disminuyó notablemente en Costa Rica y El Salvador, y algo menos en Guatemala. En cambio, aumentó en Honduras y Nicaragua como consecuencia de la devaluación y de los aumentos de los precios de los alimentos. | UN | وانخفض التضخم بصورة بارزة في كوستاريكا والسلفادور، وانخفض أقل من ذلك في غواتيمالا؛ على أنه تزايد في هندوراس ونيكاراغوا نتيجة تدابير تخفيض قيمة العملة والزيادات في أسعار اﻷغذية. |
Como ejemplos de esas actividades cabe citar los fondos de inversiones sociales establecidos en El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ومن أمثلة هذه اﻷنشطة صناديق الاستثمار الاجتماعي التي أنشئت في السلفادور وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
La Covenant House trabaja en los Estados Unidos de América, el Canadá, México, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | ودار العهد موجودة في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا والمكسيك وغواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Este legado de los conflictos armados sigue amenazando a gran cantidad de población que habita en Guatemala, Costa Rica, Honduras y Nicaragua. | UN | ولا يزال إرث الصراع المسلح ذاك يهدد الكثيرين من سكان غواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس ونيكاراغوا. |
Los Presidentes acordaron también apoyar el alivio de la deuda exterior de Honduras y Nicaragua. | UN | واتفق زعماء القمة أيضا على مساندة عملية تخفيف عبء الديون الخارجية عن كل من نيكاراغوا وهندوراس. |
El PNUD ha prestado asistencia a Honduras y Nicaragua en la preparación de planes nacionales de reconstrucción y el seguimiento de su aplicación. | UN | 53 - وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيكاراغوا وهندوراس في وضع خطط وطنية لإعادة البناء وفي مراقبة تنفيذ تلك الخطط. |
Honduras y Nicaragua han formulado normas mínimas en materia de tratamiento de toxicómanos. | UN | ووضعت نيكاراغوا وهندوراس معايير دنيا في مجال معالجة متعاطي المخدرات. |
El Programa de desarrollo humano sostenible en el plano local también fortalecerá los subprogramas nacionales en marcha emprendidos por Belice, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | كذلك يهدف برنامج التنمية البشرية المستدامة على الصعيد المحلي الى تعزيز المشاريع الفرعية الوطنية القائمة التي تضطلع بها بليز وغواتيمالا والسلفادور وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Protagonistas de estos litigios han sido Belice, Costa Rica, Guatemala, Honduras y Nicaragua. | UN | وتشمل هذه النـزاعات بليز وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس. |
Memorando de entendimiento en materia de comercio e inversiones entre los Gobiernos del Canadá, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Nicaragua | UN | مذكرة التفاهم المتعلقة بالتجارة والاستثمار بين حكومات السلفادور وغواتيمالا وكندا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس |
La FAO, en colaboración con el PMA, ha emprendido misiones de evaluación detallada de las cosechas y del abastecimiento de alimentos en Honduras y Nicaragua. | UN | ٢٩ - وقامت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة العالمية، بالتعاون مع برنامج اﻷغذية العالمي، بإيفاد بعثات لتقييم امدادات المحاصيل واﻷغذية في هندوراس ونيكاراغو بصورة مفصلة. |