"hondureña" - Translation from Spanish to Arabic

    • هندوراس
        
    • الهندوراسية
        
    • الهندوراسي
        
    • الهندوري
        
    • الهندوراس
        
    • الهندوراسيين
        
    • هندوراسية من
        
    Este Acuerdo, estamos seguros, marcará el camino hacia la paz, la reconciliación y la democracia, demandas urgentes de la sociedad hondureña. UN ونحن متأكدون أن هذا الاتفاق سيكون علامة بارزة على طريق السلام والمصالحة والديمقراطية، وهي مطالب ملحّة لمجتمع هندوراس.
    Lo anterior es el resultado de las condiciones de pobreza en que se debate un alto porcentaje de la población hondureña. UN ويرجع ذلك إلى حالة الفقر السائدة بين نسبة عالية من سكان هندوراس.
    La concienciación y participación de la ciudadanía hondureña arroja un balance positivo en las distintas actividades comprendidas en la temática de dicho encuentro. UN والوعي الكبير لشعب هندوراس ومشاركته يضمنان إحراز نتائج إيجابية في شتى اﻷنشطة المتعلقة بالمسائل التي تناولها الاجتماع.
    Pese a las condiciones que todavía imperaban en el país, se observó que la Convención tenía efectos positivos sobre la condición de la mujer hondureña. UN وعلى الرغم من الأحوال التي لا تزال سائدة في البلد، فقد لوحظ أن الاتفاقية أثرت تأثيرا إيجابيا على مركز المرأة الهندوراسية.
    La economía hondureña experimentó una notable reactivación (3,8%), tras la contracción de aproximadamente dos puntos porcentuales registrada el año anterior. UN وأظهر الاقتصاد الهندوراسي انتعاشا هاما (3.8 في المائة)، بعد انكماش بلغ نقطتين مئويتين تقريبا في العام السابق.
    10. En 1996 la población hondureña se estimaba en 5,6 millones de habitantes. UN 10- قُدِّر عدد سكان هندوراس في عام 1996 ب5.6 مليون نسمة.
    1975 al 2005. Incansable luchadora en defensa y promoción de la mujer hondureña y de América. UN :: من 1975 إلى 2005: ناضلت بلا كلل دفاعا عن المرأة في هندوراس والأمريكتين وتعزيزا لها.
    Así pues, se está imprimiendo gran impulso al reconocimiento de la mujer como factor de contribución a la economía hondureña, y no como un grupo vulnerable de ésta. UN وهكذا فإن هناك اتجاها قويا للاعتراف بالمرأة كمساهم وليس كقطاع ضعيف في اقتصاد هندوراس.
    La crisis hondureña está siendo atendida por los foros regionales. UN فالمحافل الإقليمية تستجيب لأزمة هندوراس.
    Más allá de eso, la democracia hondureña ha sido la principal violada. UN وفضلا عن ذلك، فإن ديمقراطية هندوراس هي التي عانت أشد المعاناة.
    Los panameños confiamos y tenemos fe en la capacidad de conciliación de la sociedad hondureña. UN ونحن في بنما لدينا كل الثقة بقدرة المجتمع في هندوراس على المصالحة.
    Por ello, se hace necesaria la aplicación de otras medidas más efectivas que cambien a la sociedad hondureña. UN ويتطلب الأمر حالياً تدابير أخرى أكثر فعالية لتغيير مجتمع هندوراس.
    La economía hondureña ha crecido al ritmo promedio de las otras economías latinoamericanas. UN وقد تنامى اقتصاد هندوراس بمتوسط نسبة النمو لأمريكا اللاتينية.
    Particularmente, la mujer hondureña en un 47% presenta sobrepeso y obesidad. UN وفي هندوراس على وجه الخصوص، هناك 47 في المائة من النساء يتصفن بزيادة الوزن أو السمنة.
    3. La costa hondureña vista desde la Isla Conejo en marca baja. UN 3 - منظر لساحل هندوراس من جزيرة كونيخو عند الجزْر:
    Esta iniciativa de la Asociación hondureña de Maquiladores (AHM) se desarrolla desde el año 2001, mediante convenio con el Instituto Nacional de Formación Profesional (INFOP). UN بمبادرة من الرابطة الهندوراسية للصناعات التجهيزية، وقد وضعت منذ عام 2001، باتفاق مع المعهد الوطني للتدريب المهني.
    La legislación hondureña interna es compatible con las estipulaciones y alcances del Pacto, el cual forma parte integral de nuestro derecho positivo de conformidad con el artículo 16 de la Constitución de la República. UN وتتفق التشريعات الهندوراسية الداخلية مع نصوص ونطاق العهد، الذي يمثل جزءاً لا يتجزأ من قانوننا الأساسي وفقاً للمادة 16 من دستور الجمهورية.
    380. En el extranjero se proyecta la identidad nacional a través de programas de difusión de la cultura hondureña. UN 380- وفي الخارج، يجري التعبير عن الهوية الوطنية من خلال البرامج التي تنشر الثقافة الهندوراسية.
    Por ejemplo, entre 1973 y 1991, se destruyeron en la parte hondureña del Golfo de Fonseca 15.000 hectáreas de bosques de manglar y esteros para ser usadas en acuacultura. UN وقد جرى بين عامي 1973 و 1991، مثلا، تدمير 000 15 هكتار من غابات المانغروف ومصاب الأنهار في الجزء الهندوراسي من خليج فونسيكا لاستخدام أرضها في تربية المائيات.
    Es importante promover y fortalecer las acciones y las instituciones que fomentan la participación de ambos géneros en la sociedad y hacer posible la igualdad de oportunidades y la inclusión de todas y todos en la sociedad hondureña. UN ومن المهم تعزيز وتقوية الأنشطة والمؤسسات التي تشجع مشاركة الجنسين في المجتمع وتدعم تكافؤ الفرص وإدماج الجميع رجالا ونساء في المجتمع الهندوراسي.
    En esta solución hondureña hemos propuesto un pacto social para construir escenarios viables de crecimiento económico, empleo, salarios y productividad. UN لقد تمثل ردنا الهندوري في اقتراح ميثاق اجتماعي لتهيئة الظروف المؤاتية للنمو الاقتصادي، والعمالة، والتعويض المناسب والإنتاجية.
    De húngara a hondureña, vietnamita a vienés. Open Subtitles الهنغارية إلى الهندوراس فيتنام إلى فيينا
    Los hondureños anhelamos el desarrollo de nuestra nación, en un ambiente en donde prevalezcan la paz, la unidad, el respeto y la comprensión, a fin de alcanzar la reconciliación de la sociedad hondureña. UN وإن الهندوراسيين يصبون إلى تنمية بلدنا، في جو يسوده السلام والوحدة والاحترام والتفاهم، تحقيقا للمصالحة في المجتمع الهندوراسي.
    En este sentido, remito a Su Excelencia el Comunicado adjunto, liberado en esta fecha a la opinión pública nacional e internacional, sobre este nuevo incidente, que además de enlutar a la familia hondureña es contrario a los derechos soberanos de Honduras y a las relaciones de buena vecindad entre los dos Estados. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنني أحيل إليكم البلاغ المرفق، الذي وُجّه اليوم إلى الرأي العام الوطني والمجتمع الدولي، بشأن هذا الحادث الأخير الذي لم يؤد فحسب إلى حرمان أسرة هندوراسية من أحد أبنائها، وإنما أدى أيضا إلى انتهاك الحقوق السيادية لهندوراس في تجاهل ذريع لعلاقات حسن الجوار بين الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more