"honestamente no" - Translation from Spanish to Arabic

    • بصراحة لا
        
    • حقاً لا
        
    • بصدق لا
        
    • بأمانة لا
        
    • صدقاً لا
        
    • أنا صراحةً لا
        
    • صراحة لا
        
    • بأمانه لم
        
    Honestamente, no creo que una audiencia quiera oírme hablar sobre mi vida. Open Subtitles بصراحة لا أظن بأن الجمهور يرغب بأن أتحدث عن حياتي
    Yo... Honestamente no sé como va a resultar este trato. Open Subtitles بصراحة لا اعرف كيف ستسير هذه الصفقة, هل تعلم؟
    Por favor, por favor, oficial. Es una buena idea porque, honestamente, no creo que este tipo esté muy bien. Open Subtitles أرجوكم أيها الشرطة أريد الخروج من هنا لأنني و بصراحة لا أظن أنني بحالة جيدة
    Lemon, Honestamente no sé qué haría sin ti. Open Subtitles ليمون؟ أنا حقاً لا أعلم ماذا كنت . سأفعل بدونك . سأراك غداً , جاك
    Pues, hijo... me gustaría poder decirte que lo superarás pero... honestamente, no lo sé. Open Subtitles حسنا بني أتمنى لو استطيع ان اقول شيئا يهون عليك لكن بصدق لا يمكنني
    Desde ese fiasco con el motor del avión, Honestamente no sé lo que le pasa... Open Subtitles مُنذُ مهزلة المحرك النفّاثِ أنا بأمانة لا أعْرفُ ماذا حدث له
    No puedo decirles dónde está porque Honestamente no lo sé. Open Subtitles لا أستطيع إخبارهم أين هي لأنني صدقاً لا أعرف
    Honestamente no sé si está mintiendo, mayor. Open Subtitles أنا صراحةً لا أعرف إن كنتَ تكذب أيها الرائد
    Honestamente, no creo que esté muy bien y serías más amable si lo supieras. Open Subtitles بصراحة لا اعتقد انها ستكون بخير و سيكون نوعاً ما جيد اذا علمت بذلك
    Honestamente, no sé que dicen las hermanas en estas situaciones. Open Subtitles بصراحة , لا أعرف ما تقوله الشقيقات في مثل تلك المواقف
    Honestamente no lo sé, E incluso si lo supiera, no te lo diría Open Subtitles بصراحة لا أعرف، و حتى لو كنتُ أعلم، فلن أخبرك
    Honestamente, no lo sabré hasta que hable con él. Open Subtitles بصراحة , لا يمكنني ان اخبرك قبل ان اقابله اعني لا اعرف حتى اقابله
    Bueno, honestamente, No se como lo lograste. Open Subtitles . حسنا بصراحة, لا اعلم كيف حققت هذا النجاح
    Honestamente no sé cómo pueden trabajar con ese idiota y con el otro idiota y con el idiota nuevo. Open Subtitles بصراحة لا أعرف كيف تعملون مع هذا المغفل. و ذلك المغفل الآخر. و المغفل الجديد.
    Honestamente, no sé en qué ha estado metida Mona últimamente. Open Subtitles حقاً لا اعلم ماذا تتطلع إليه مونا مؤخراً
    Pero diría que Honestamente no lo sabemos. TED و لكنني أقول أننا حقاً لا نعلم.
    Honestamente no entiendo como un hombre tan maravilloso vino de... de... eso. Open Subtitles حقاً لا أعرف كيف رجل رائع يأتي من هذه
    Sé que una maleta no es mucho para llevar a otra vida, pero Honestamente no sé si necesitas llevar algo si se aman. Open Subtitles أنا أعلم بأن حقيبة سفر واحدة لا تسع الكثير من أجل حياة جديدة لكن بصدق لا أعلم ان كنتى ستحتاجي أن تأخذي أي شيء
    Honestamente no sé la organización cuenta con una política de conocimiento cuando sea necesario Open Subtitles بصدق لا اعرف المنظمة تعمل بسياسة المعرفة عند الحاجة
    Honestamente, no quiero lidiar con ello ahora mismo. Open Subtitles بأمانة ,لا أريد التعامل مع هذا الأمر في الوقت الحالي
    No estaba en mis cabales, amor. Honestamente no sé en qué estaba pensando. Open Subtitles لم أكن أفكّر صواباً يا عزيزيّ، إنّي صدقاً لا أعلم بما كنتُ أفكّر.
    Honestamente no puedo imaginar por lo que ha estado pasando tu familia. Open Subtitles أنا صراحةً لا يمكنى التخيل ما قد مرت به عائلتكم{\pos(190,220)}
    Honestamente, no lo sé, pero desearía saberlo porque así podría explicárselo a todos. Open Subtitles صراحة لا اعلم, لكنني حقا اتمنى اني اعلم لانني حينها استطيع توضيحها للجميع.
    Honestamente no estabas... planeando conducir, ¿verdad? Open Subtitles أنت بأمانه لم تكن تعتقد أنك ستقود أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more