"hong kong en" - Translation from Spanish to Arabic

    • هونغ كونغ في
        
    • هونغ كونغ على
        
    • هونغ كونغ الإدارية الخاصة في
        
    • لهونغ كونغ في
        
    • هونج كونج في
        
    • دولارات هونغ كونغ
        
    • إلى هونغ كونغ
        
    • هونغ كونغ فيما
        
    Todos los inmigrantes que han llegado desde Hong Kong en los últimos cinco años. Open Subtitles هؤلاء هم جميع المقيمين الدائمين من هونغ كونغ في الخمس سنوات الأخيرة
    De ese grupo, 450 volvieron de Hong Kong en el marco del Programa de Salidas Organizadas (PSO). UN وعاد من هذه المجموعة ٠٥٤ فييتناميا إلى هونغ كونغ في إطار برنامج العودة المنظمة.
    Es preciso cumplir todos los compromisos establecidos en la Declaración Ministerial aprobada en la Sexta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Hong Kong en 2005. UN كما ينبغي التقيد بجميع الالتزامات الواردة في البيان الوزاري، المعتمد في المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في هونغ كونغ في عام 2005.
    Desde 2000 se han gastado 72 millones de dólares de Hong Kong en mejoras de los accesos e instalaciones de los 147 locales oficiales. UN ومنذ عام 2000، تم إنفاق مبلغ 72 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ على تحسين إمكانية الوصول والمرافق في 147 مبنى حكومياً.
    Fue adoptada por una pareja de Hong Kong en un orfanato local cuando tenía seis años. Open Subtitles تم تبنيها بواسطة زوجين من هونغ كونغ في دارِ محلي للأيتام عندما كانت في السادسة
    Los hoteles Sheraton, Hilton e Intercontinental y la cadena francesa Accor se han mostrado particularmente activos, junto con empresas de Hong Kong en la isla Mauricio. UN ونشطت في قطاع أعمال الفنادق شركات شيراتون، وهيلتون، وانتر كونتيننتال، وسلسلة فنادق أكور الفرنسية، علاوة على مصالح هونغ كونغ في موريشيوس.
    5. El Comité acoge con agrado las iniciativas que ha tomado el Gobierno para garantizar la plena aplicación del Pacto en Hong Kong en la actualidad y en lo futuro. UN ٥- ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة لضمان التنفيذ الكامل للعهد في هونغ كونغ في الحاضر والمستقبل.
    289. La Convención sobre los Derechos del Niño se hizo extensiva a Hong Kong en 1994. UN ٩٨٢- مددت اتفاقية حقوق الطفل لتشمل هونغ كونغ في عام ٤٩٩١.
    Se celebraron conferencias sobre conversión y temas conexos en Moscú en 1990 y en 1992; en Beijing en 1991; en Dortmund (Alemania) y en Washington en 1992; y en Hong Kong en 1993. UN وعقدت مؤتمرات عن التحويل والموضوعات المرتبطة به في موسكو في عام ١٩٩٠ وعام ١٩٩٢؛ وفي بيجين في عام ١٩٩١؛ وفي دورتموند بألمانيا وفي واشنطن في عام ١٩٩٢؛ وفي هونغ كونغ في عام ١٩٩٣.
    A. Cambio de denominación de Hong Kong en los párrafos 2 y 4 del mandato de la Comisión V.C UN ألف - تغيير اسم هونغ كونغ في الفقرتين ٢ و ٤ مــن اختصاصات اللجنة
    El Comité acoge con agrado las iniciativas que ha tomado el Gobierno para garantizar la plena aplicación del Pacto en Hong Kong en la actualidad y en lo futuro. UN ٥١ - ترحب اللجنة بالمبادرات التي اتخذتها الحكومة لضمان التنفيذ الكامل للعهد في هونغ كونغ في الحاضر والمستقبل.
    A. Cambio de denominación de Hong Kong en los párrafos 2 y 4 del mandato de la Comisión V.C UN ألف - تغيير اسم هونغ كونغ في الفقرتين ٢ و ٤ مــن اختصاصات اللجنة
    Sin entrar de inmediato en detalles sobre las cuestiones que preocupan al Comité, el Sr. Steel se dedica en primer lugar a volver a situar la cuestión de Hong Kong en su contexto. UN ودون الدخول مباشرة في تفاصيل المسائل التي تثير قلق اللجنة، قال السيد ستيل إنه يود أولاً أن يعيد وضع مسألة هونغ كونغ في سياقها الصحيح.
    Al agradecer al Comité el interés demostrado, reitera la invitación de su Gobierno a la Presidenta y a cualquier representante que desee designar para visitar la RAE de Hong Kong en cualquier momento. UN ولدى تقديم الشكر للجنة على اهتمامها أعاد توجيه الدعوة من حكومته للرئيسة وأي ممثل قد ترغب هي في اختياره لزيارة هونغ كونغ في أي وقت.
    En 1996-1998, el Gobierno desembolsó unos 550 millones de dólares de Hong Kong en estos servicios. UN وفي الفترة 1996-1998 أنفقت الحكومة قرابة 550 مليون دولار من دولارات هونغ كونغ في هذا المجال.
    Según ciertas fuentes, la policía ha confiscado la bandera de Taiwán izada en Hong Kong en algunas ocasiones. Esta medida podría plantear cuestiones con respecto a la aplicación del artículo 19 del Pacto, y convendría saber en qué se basan las restricciones a la libertad de expresión que pueden imponerse en situaciones de ese tipo. UN وأضاف أن بعض المصادر زعمت أن الشرطة انتزعت علم تايوان الذي رفع في هونغ كونغ في مناسبات معينة، وأن ذلك التدبير قد يثير تساؤلات حول تطبيق المادة 19 من العهد. ولذلك، ينبغي معرفة الحجج التي يُستند إليها لفرض تقييدات على حرية التعبير في مثل تلك الحالة.
    Algunos estimaban que, aunque tal vez no fuera posible concluir las negociaciones de Doha antes de la celebración de la 6ª Conferencia Ministerial de Hong Kong, en 2005, había buenas posibilidades de concluirlas en 2006. UN ويتوقع البعض أنه بينما قد لا يكون من الممكن اختتام مفاوضات الدوحة بحلول وقت انعقاد المؤتمر الوزاري السادس في هونغ كونغ في عام 2005، فإن الفرص جيدة لاختتام هذه المفاوضات بحلول عام 2006.
    Se invertirán alrededor de 34 millones de dólares de Hong Kong en dicha educación entre 1993-1994 y 1996-1997. UN وسينفق قرابة ٤٣ مليون دولار من دولارات هونغ كونغ على هذا التعليم في الفترة ما بين ٣٩٩١-٤٩٩١ و٦٩٩١-٧٩٩١.
    Informes de la RAE de Hong Kong en virtud del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN تقارير منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    De las 11 oficinas económicas y comerciales de Hong Kong en Guandong y en el exterior, cinco están encabezadas por mujeres. UN وترأس الموظفات خمسة مكاتب من بين أحد عشر مكتباً اقتصادياً وتجارياً لهونغ كونغ في غوانغ دونغ وفي الخارج.
    Se fué Hong Kong en 1954. Open Subtitles ذهبت إلى هونج كونج في عام 1954
    [A excepción de algunas categorías de buques, el alcance del Convenio de Hong Kong en relación con el reciclaje de buques y desechos vinculados a éstos es como mínimo equivalente al alcance de la cobertura dispuesta en el Convenio de Basilea]. UN [باستثناء فئات معينة من السفن، يعتبر نطاق اتفاقية هونغ كونغ فيما يتعلق بإعادة تدوير السفن والنفايات المرتبطة بها معادلاً على الأقل لنطاق التغطية الذي توفره اتفاقية بازل.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more