"hong kong o" - Translation from Spanish to Arabic

    • هونغ كونغ أو
        
    Conforme a este acuerdo, en cada sesión el Tribunal estará constituido por el Juez Presidente, tres jueces permanentes de Hong Kong y un juez no permanente, que podrá proceder de Hong Kong o de otra jurisdicción que aplique el derecho consuetudinario. UN وبناء على هذا الاتفاق، ستتألف المحكمة في كل دورة قضائية من رئيس القضاة وثلاثة قضاة دائمين من هونغ كونغ وقاض غير دائم قد يكون من هونغ كونغ أو من ولاية قضائية أخرى خاضعة للقانون العام.
    Se elaborará una lista de bufetes de China continental, de manera que los residentes en Hong Kong o sus familias puedan encontrar representación jurídica. UN كما ستوضع قائمة بالمكاتب القانونية الموجودة في القارة لمساعدة المقيمين في هونغ كونغ أو عائلاتهم على العثور على ممثل قانوني.
    Por esa razón, no cumplían los requisitos necesarios para instalarse en Hong Kong o en otro lugar. UN ولهذا السبب فإنهم لا يستوفون شروط إعادة الاستيطان في هونغ كونغ أو في أي مكان آخر.
    Vamos a convertir a Panamá en el Hong Kong o en el Dubai de América. UN إننا سنحول بنما إلى هونغ كونغ أو دبي الأمريكتين.
    ¿Estabas jugando un policía de Hong Kong o un policía continental? Open Subtitles هل كنت تلعب شرطي هونغ كونغ أو شرطي البر الرئيسي؟
    Sea lo que fuere, el Reino Unido sigue vinculado por la obligación de asegurar la aplicación del Pacto a Hong Kong o, cuanto menos, a adoptar todas las medidas autorizadas por el derecho internacional para velar por esta aplicación. UN وأضاف أنه أياً ما كان اﻷمر، تظل المملكة المتحدة منوطة بالتزام تطبيق العهد في هونغ كونغ أو بالقيام، على اﻷقل، باعتماد كافة التدابير التي يصرح بها القانون الدولي من أجل السهر على تطبيق أحكام العهد.
    De hecho, su situación se asemeja más a la de Hong Kong o Macao, cuya existencia atentaba contra la integridad territorial del Estado en que se habían establecido. UN إن وضع جبل طارق هو اشبه ما يكون بالوضع الذي كانت عليه هونغ كونغ أو ماكاو اللتان يمس وجودهما بالسلامة اﻹقليمية للدولتين اللتين أقيمتا على أراضيهما.
    El artículo 31 de la Ley Fundamental establece que los residentes en Hong Kong gozarán de libertad de circulación en la Región así como libertad para emigrar a otros países y regiones, y libertad para viajar y para entrar a Hong Kong o salir de la Región. UN وتنص المادة ١٣ من القانون اﻷساسي على أن لسكان هونغ كونغ الحرية في التنقل داخل هونغ كونغ، والحرية في الهجرة إلى بلدان ومناطق أخرى، والحرية في الدخول إلى هونغ كونغ أو مغادرتها.
    En las calles de Nueva York o de París o de Hong Kong o de Andorra la Vella la gente está cambiando, los colores están cambiando. ¿Qué clase de nuevo mundo está naciendo a nuestro alrededor? UN أو نرى أطفالا مدمجين ففي شوارع نيويورك أو باريس أو هونغ كونغ أو أندورا لا فيلا، يتغير الناس وتتغير الألوان. فأي عالم جديد جسور يولد حولنا؟
    Es una inversión, y todo país próspero, lo sabe, ya sea Australia, Canadá, Corea del Sur, Singapur, Hong Kong o Shanghai. TED بل هو استثمار، وجميع الدول الأخرى التي تقدمت بنجاح تعرف ذلك، سواء كانت أستراليا أو كندا أو كوريا الجنوبية أو سنغافورة أو هونغ كونغ أو شنغهاي.
    Un funcionario público u otra persona que actúe a título oficial, sea cual fuere su nacionalidad o ciudadanía, comete el delito de tortura si, en Hong Kong o en otro lugar, inflige intencionadamente dolores o sufrimientos agudos a otra persona en el ejercicio o pretendido ejercicio de sus funciones oficiales. UN فأصبح الموظف العام أو أي شخص يعمل بصفته الرسمية، أيا كانت جنسيته أو مواطنيته، مرتكبا جريمة التعذيب، إذا ألحق عمدا، في هونغ كونغ أو أي مكان آخر، ألما أو عذابا شديدا بشخص آخر أثناء تأدية وظائفه أو تأدية أعمال يدعي أنها تدخل في نطاق وظائفه الرسمية.
    Casi toda persona de 18 años o más que sea residente permanente en Hong Kong o habitualmente haya vivido en Hong Kong durante los siete años inmediatamente anteriores puede solicitar su inscripción como elector en la circunscripción en que vive. UN ومن الناحية العملية يحق لكل شخص يكون بالغا من العمر ٨١ عاما أو أكثر ويكون مقيما دائما في هونغ كونغ أو مقيما بها بشكل عادي طوال اﻷعوام السبعة السابقة مباشرة للانتخابات طلب تسجيل نفسه كناخب في الدائرة الانتخابية التي يقطن بها.
    Todos los jueces y oficiales judiciales deben reunir los requisitos para desempeñar la profesión jurídica en Hong Kong o en una jurisdicción de derecho común y contar con gran experiencia profesional. UN ٦٢ - ويتعين على جميع القضاة والموظفين القضائيين أن يكونوا مؤهلين كمحامين ممارسين في هونغ كونغ أو في سلطة قضائية للقانون العام وأن يتمتعوا بخبرات مهنية كبيرة.
    94. Todos los jueces y oficiales judiciales deben tener títulos habilitantes de Hong Kong o de una jurisdicción de derecho común, y una experiencia profesional sustancial. UN 94- ويتعين أن يتأهل جميع القضاة والمسؤولين القضائيين كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو في ولاية قانونية عامة وأن يتمتعوا بخبرات مهنية واسعة.
    De conformidad con los artículos pertinentes de la Ley de Inmigración, las autoridades de inmigración de Hong Kong pueden denegar la entrada en Hong Kong a terroristas y someter a interrogatorio a las personas sospechosas de terrorismo que entren en Hong Kong o salgan de allí. UN ويحق لسلطات الهجرة في هونغ كونغ رفض دخول الإرهابيين إلى هونغ كونغ؛ ويمكنها بموجب المواد ذات الصلة من القانون المحلي بشأن الهجرة استجواب الإرهابيين المشكوك فيهم من الداخلين إلى هونغ كونغ أو الخارجين منها.
    27. Todos los jueces y funcionarios judiciales deben reunir los requisitos exigidos para desempeñar la profesión jurídica en Hong Kong o en una jurisdicción de derecho común y contar con gran experiencia profesional. UN 27 - ويتعيَّن أن يكون جميع القضاة والموظفين القضائيين مؤهلين كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو في سلطة قضائية للقانون العام وأن يتمتعوا بخبرات مهنية كبيرة.
    314. Todo juez o funcionario judicial ha de ser un profesional del derecho cualificado en Hong Kong o en una jurisdicción del common law y tener considerable experiencia profesional. UN 314- ويجب أن يتمتع القضاة والمسؤولين القضائيين بالكفاءة كممارسين قانونيين في هونغ كونغ أو باختصاص في القانون العام وأن تتوفر لديهم خبرة مهنية واسعة.
    30. Todos los jueces y funcionarios judiciales deben haber obtenido en Hong Kong o en una jurisdicción del common law los títulos necesarios para el ejercicio de su profesión y deben poseer una experiencia profesional suficiente. UN 30- ويتعيَّن أن يتأهل جميع القضاة والمسؤولين القضائيين كممارسين قانونين في هونغ كونغ أو في ولاية قانونية عامة وأن يتمتعوا بخبرات مهنية واسعة.
    La interpretación se aplica a todas las demás personas que hayan reclamado el derecho de residencia en relación con los párrafos 2) y 3) del artículo 24, ya se encuentren físicamente en Hong Kong o todavía en el continente. UN وهذا التفسير ينطبق على جميع الأشخاص الآخرين الذين طالبوا بحق الإقامة الدائمة وفقاً للمادة 24(2)(3) سواء كانوا فعلاً في هونغ كونغ أو مازالوا في القارة.
    180. La Ordenanza dispone que todos los sistemas voluntarios que funcionen en Hong Kong o desde Hong Kong deben registrarse, a menos que sean eximidos de ello Puede eximirse a los planes de ultramar registrados por una administración extranjera de reglamentación reconocida, o aprobados por ella. UN 180- وينص الأمر المذكور على تسجيل جميع النظم الطوعية المطبقة داخل هونغ كونغ أو انطلاقاً منها، ما لم تكن معفـاة مـن ذلك(12).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more