"hora del almuerzo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقت الغداء
        
    • فترة الغداء
        
    • المرور وبطاقات الهوية ساعة الغذاء
        
    • وقت الغذاء
        
    • مأدبة غداء
        
    • مائدة الغداء
        
    • ساعة الغداء
        
    • موعد الغداء
        
    • وقت تناول الغذاء
        
    • فترات الغداء
        
    • فترة الغذاء
        
    • ساعة الغذاء من
        
    • وقت غداء
        
    • في الغداء
        
    • وجبة الغذاء
        
    Habitualmente se celebran durante la hora del almuerzo. UN وهي تعقد، كقاعدة عامة، أثناء وقت الغداء.
    Se practica cualquiera de los seis idiomas oficiales a la hora del almuerzo UN مناسبة تُنظم وقت الغداء لممارسة أي من اللغات الرسمية الست
    Hasta la fecha, tanto los beneficiarios como el Comité Directivo están de acuerdo en que las reuniones oficiosas a la hora del almuerzo son informativas y pertinentes. UN وحتى الآن يتفق كل من الجهات المستفيدة واللجنة التوجيهية على أن الإحاطات الرسمية وقت الغداء طريقة وجيهة للإبلاغ.
    En consecuencia, todas las negociaciones deberán haber concluido para la hora del almuerzo del 10 de diciembre. UN وتبعاً لذلك، ينبغي الانتهاء من جميع المفاوضات بحلول فترة الغداء يوم ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر.
    La Oficina estará cerrada durante la hora del almuerzo, de 13 a 14 horas. UN وسيغلق مكتب إذون المرور وبطاقات الهوية ساعة الغذاء من الساعة ٠٠/١٣ إلى الساعة ٠٠/١٤.
    Discúlpenme. Tengo que comer. Tengo una vista a la hora del almuerzo. Open Subtitles معذرة ، يجب أن أكل لدي جلسة بعد وقت الغذاء
    Como se acerca la hora del almuerzo, debo decir que la lista ha quedado ya cerrada. UN ولما كان وقت الغداء يقترب، فإني أعتبر الجلسة قد أغلقت الآن.
    También dio su visto bueno a las actividades o sesiones de información a la hora del almuerzo que desearan celebrar durante los períodos de sesiones. UN واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة.
    En las Reuniones de Expertos del Protocolo II Enmendado y del Protocolo V del presente año, se celebró un seminario a la hora del almuerzo para los delegados patrocinados. UN وأثناء ذينك الاجتماعين، عقدت حلقة دراسية وقت الغداء للمندوبين المستفيدين من البرامج.
    Normalmente, sabes fingir un beso de afecto a la hora del almuerzo. Open Subtitles يمكنك دائما تزييف قبله رقيقه فى وقت الغداء
    Son las doce del mediodía hora del almuerzo para toda la gente que trabaja en estas oficinas. Open Subtitles الساعة الثانية عشرة ظهرا مما يعني أن هذا هو وقت الغداء
    Me acercaré hasta el banco. Regresaré a la hora del almuerzo. Open Subtitles سأغادر الآن إلى الفندق , و سوف أعود في وقت الغداء
    Muy bien, si viajamos hacia el sur rápido, para la hora del almuerzo Open Subtitles حسنا , فكرت بأن نمرّ توكانكاري بحلول وقت الغداء ثم بعد ذلك مباشرة نتجه جنوبا
    El 6 de abril de 1989, a la hora del almuerzo, la policía entró en su casa y le detuvo junto con A. M., P. W. y una cuarta persona, antiguo colega suyo, que había ido a visitarle. UN وفي فترة الغداء في ٦ نيسان/أبريل ١٩٨٩، داهمت الشرطة منزله، وألقت القبض عليه وعلى أ. م. و ب. و.
    También dio su visto bueno a las actividades o sesiones de información a la hora del almuerzo que desearan celebrar durante los períodos de sesiones. UN واتفقت أيضاً على أنها ستسهل عقد أنشطة جانبية في فترة الغداء أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في إقامتها أثناء الدورات.
    En 2012, se formuló un nuevo programa racionalizado de ergonomía para todo el personal, que incluyó la elaboración de un modelo de autoevaluación normalizado, y se celebraron sesiones sobre ergonomía a la hora del almuerzo en las que participaron 165 funcionarios. UN وفي عام 2012، أُعدّ برنامج جديد مبسّط لتقييم هندسة بيئة العمل لجميع الموظفين، وشمل إعداد مجموعة معيارية للتقييم الذاتي، ونُظمت محاضرات في فترة الغداء للتعريف بهندسة بيئة العمل شارك فيها 165 موظفا.
    La Oficina estará cerrada durante la hora del almuerzo, de 13 a 14 horas. UN وسيغلق مكتب أذون المرور وبطاقات الهوية ساعة الغذاء من الساعة ٠٠/١٣ إلى الساعة ٠٠/١٤.
    Donde he estado viviendo, con esas tetas y ese culo, no habrías sobrevivido a la hora del almuerzo. Open Subtitles حيثُ كن أعيش، بأثدائك و مؤخرتك هذه لن تستطيعي الصمود إلى وقت الغذاء
    Durante el día 10 de diciembre se organizaron cinco sesiones y además, a la hora del almuerzo, el Embajador John C. Danforth, Representante Permanente de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, hizo algunas observaciones. UN وعقدت خلال برنامج استمر يوما كاملا في 10 كانون الأول/ديسمبر، خمس جلسات لفريق المناقشة إلى جانب ملاحظات على مأدبة غداء أدلى بها السفير جون س. دانفورث، الممثل الدائم للولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    Durante las charlas a la hora del almuerzo, se puso a prueba este memorando cotejándolo con la práctica y las experiencias de los mandatarios municipales y provinciales. UN وخلال المحادثات على مائدة الغداء اختبرت هذه المذكرة في ضوء ممارسة وتجربة المندوبين البلديين والإقليميين.
    ...para que en lo sucesivo se cierren todos los despachos a la hora del almuerzo. Open Subtitles توصى بأن مكاتب السفارة تبقى مغلقة خلال ساعة الغداء
    Seré breve, pues sé que estamos procurando que intervengan numerosos oradores antes de la hora del almuerzo. UN وسأتوخى الإيجاز، لأنني أعرف أن هناك عدداً كبيراً من المتكلمين الذين ينبغي الاستماع إليهم قبل أن يحين موعد الغداء.
    A la hora del almuerzo, se imparten seminarios y cursos prácticos de corta duración para refrescar las materias estudiadas por el personal en los cursos de promoción de las perspectivas de carrera de un día de duración. UN وتعقد حلقات عمل صغيرة في وقت تناول الغذاء ودورات ممارسة لتعزيز ما يدرسه الموظفون في حلقات عمل اليوم الواحد في مجال التطوير الوظيفي.
    A la hora del almuerzo del día ayer, una bomba explotó en una cafetería muy concurrida en la Universidad Hebrea de Jerusalén. UN ففي أثناء فترة الغذاء يوم أمس، انفجرت قنبلة في مقصف مزدحم في الجامعة العبرية في القدس.
    La Oficina estará cerrada durante la hora del almuerzo, de 13 a 14 horas. UN وسيقفل مكتب أذون الدخول والهوية ساعة الغذاء من الساعة ٠٠/١٣ إلى الساعة ٠٠/١٤.
    Te retrasaste y es hora del almuerzo. Open Subtitles أنت تأخرت والأن هو وقت غداء
    300 de los cuales murieron con esos Martinis a la hora del almuerzo. Open Subtitles 300 من الذي قتلنا فقط مع تلك مارتيني في الغداء.
    17. Según la respuesta del Gobierno, el 24 de octubre de 2007 el Sr. Amer se vio involucrado en una pelea a la hora del almuerzo con otro preso, el Sr. Wissam Tal ' at Fahmi al-Sayyid, que resultó con lesiones por ambas partes. UN 17- وفي يوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007 دخل السجين المذكور في مشادة أثناء وجبة الغذاء مع سجين آخر هو السيد وسام طلعت فهمي السيد، ونجم عنها إصابات للطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more