"horarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • زمنية
        
    • الزمنية
        
    • فروق التوقيت
        
    • زمنيّة
        
    Los abogados defensores se quejan de que los funcionarios penitenciarios ponen trabas a sus visitas, imponiéndoles restricciones horarias o exigiéndoles autorizaciones especiales que son difíciles de obtener. UN ويشتكي محامو الدفاع من منع موظفي السجون للزيارات أو من فرضهم قيوداً زمنية أو مطالبتهم بتصاريح خاصة يتعذر الحصول عليها.
    Tanto cruzar zonas horarias les altera el reloj biológico. Open Subtitles الطيران ذهابا وإيابا بين مناطق زمنية مختلفة عبث بساعتهم البيولوجية
    Vas a estar en todas partes, en diferentes zonas horarias, conociendo a gente. Open Subtitles أنت ستعمل على أن تكون في كل مكان، مناطق زمنية مختلفة، واجتماع الناس.
    Se me ocurrió que, de alguna forma, habría sido extraño que Jesús regresara una y otra vez basado en todas las zonas horarias. TED لقد تبين لي أن سيكون من الغريب على أية حال أن يعود المسيح مرة تلو الأخرى تبعًا للمناطق الزمنية المختلفة.
    Entre aquéllo y todas las zonas horarias, Open Subtitles بين ذلك وبين جميع المناطق الزمنية
    La distribución del volumen de trabajo de traducción permite transmitir textos a otros lugares de destino para su traducción a fin de aprovechar las diferencias horarias y aliviar la presión de trabajo. UN أما تقاسم عـبء العمل في مجال الترجمة التحريرية فيتيح تحويل النصوص إلى مراكز العمل الأخرى لترجمتها بغية الاستفادة من فروق التوقيت وتخفيف ضغط العمل.
    Bien, porque he volado seis horas a través de tres zonas horarias para hablar de negocios, no de moda. Open Subtitles جيد، لأنني إستقليت رحلة لست ساعات وعبر ثلاث مناطق زمنية للتحدث عن العمل وليس الموضة.
    No deberíamos tener que mantener la noción del tiempo... cuando nos movemos entre zonas horarias. Open Subtitles لا يجب علينا تغيير التوقيت عندما نسافر من منطقة زمنية إلى أخرى
    Caleb y tú estáis sentados tan lejos que podríais estar en zonas horarias distintas. Open Subtitles أنت و كالب تجلسان بعيدا عن بعض التي يمكن أن تكون في مناطق زمنية مختلفة.
    Los abogados defensores se quejan también de que las autoridades penitenciarias dificultan sus visitas, imponiéndoles restricciones horarias o exigiéndoles autorizaciones especiales que son difíciles de conseguir. UN كما يشتكي محامو الدفاع من أن المسؤولين في السجون يُعرقلون زياراتهم بفرض قيود زمنية أو باشتراط تصريحات خاصة يصعب الحصول عليها.
    Este ahora digital no es el presente, porque siempre es unos segundos delante, con flujos de Twitter que ya son tendencias y noticias de otras zonas horarias. TED هذا الرقمي الآن ليس الوقت الحاضر، لأنها دائماً بضع ثوان قدما، مع تيارات التغريد التي هي فعلا تتجه والأنباء الواردة من مناطق زمنية أخرى.
    Trabajas en diversas zonas horarias, hablas con gente muy diversa, tú "multioperas". Todos lo sabemos, y lo hacemos más o menos automáticamente. TED ربما تعمل في أوقات ومناطق زمنية مختلفه، تتكلم مع أشخاص مختلفين تتعامل مع عدة مهام في نفس الوقت. كلنا نعرف ذلك و نتعامل معه بنوع من التلقائيه
    Y por causa de America, Tenemos diferentes zonas horarias. Open Subtitles وبسبب امريكا, لدينا مناطق زمنية مختلغة
    He comprobado las tres zonas horarias. Open Subtitles تحققت من ثلاث مناطق زمنية.
    Bueno, podríamos ser todos de diferentes zonas horarias. Open Subtitles - -من الممكن أن نكون من مناطق زمنية مختلفة
    Adelanta el reloj como si estuvieras en un avión... y las zonas horarias acabarán de cambiar. Open Subtitles اسدني معروفاً، اضبط الساعة المقبلة كما لو كنت على متن طائرة وغيرت النطاقات الزمنية.
    Como puede verse en el siguiente gráfico, en esta modalidad de formación predomina también la población femenina, pero en más alta proporción que en las otras modalidades de formación, ya que las características de esta capacitación le facilitan el acceso a las mujeres, por estar más cerca de sus hogares y por tener flexibilidad de posibilidades horarias. UN وكما هو مبين في الشكل التالي، تشارك نسبة من النساء أعلى من نسبة الرجال المشاركين في هذا النوع من التدريب، نظراً لأن الدورات التدريبية تقدم في أماكن أقرب إلى منازلهن، وأن الجداول الزمنية أكثر مرونة.
    Se propone la suma de 274.000 dólares para seguir prestando los servicios de apoyo permanente a los usuarios del sistema en la Sede y en múltiples zonas horarias en las operaciones de mantenimiento de la paz, durante el despliegue de la aplicación. UN يُقترح رصد مبلغ قدره 000 274 دولار لخدمات الدعم المستمرة لمستخدمي النظام في المقر وللمستخدمين في جميع المناطق الزمنية المتعددة في عمليات حفظ السلام أثناء نشر التطبيق البرمجي.
    Además del sistema métrico y las tallas de zapatos, y las diferencias horarias. Open Subtitles ثم هناك النظام المتري... عدد من الأحذية... والمنطقة الزمنية.
    Esas vistas exigen un tiempo de preparación considerable y son especialmente difíciles de preparar cuando la oficina de que se trate y los posibles testigos se hallen fuera de la Sede y haya diferencias horarias. UN وتتطلب هذه الجلسات أيضا قدرا كبيرا من الوقت للتحضير، وتتسم بصعوبة خاصة في تحضيرها حينما يكون المكتب المعني والشهود المحتملون موجودين بعيدا عن المقر وحينما تمثل فروق التوقيت مشكلة.
    ¡Dice la hora de tres diferentes zonas horarias! Open Subtitles تُخبرك بالوقت في ثلاث مناطق زمنيّة مُختلفة!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more