Hay más de cuatro veces más mujeres que hombres que trabajan entre 30 y 34 horas a la semana. | UN | وبين العاملين من 30 إلى 34 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء أربعة أمثال عدد الرجال. |
Trabajo 80 horas a la semana y ni siquiera sé por qué. | Open Subtitles | أنا أعمل 80 ساعة في الأسبوع ولا أعرف حتى لماذا؟ |
Paul trabaja 50 horas a la semana... estafando a los pobres para que cedan sus vidas... a cambio de 25 años de pagar intereses. | Open Subtitles | بول يعمل 50 ساعة في الأسبوع مما يوجه الفقراء إلى التوقيع على حياتهم بعيدا لمدة 25 عاما من دفع الفائدة. |
Eso hacen sesenta horas a la semana con ella, desde hace tres meses. | Open Subtitles | ما يعني 60 ساعة أسبوعياً تقضيها معها لمدة 3 أشهر للآن |
Y yo hubiera pagado un 15. Bueno, puedo darte diez horas a la semana. | Open Subtitles | كنت قد دفعت 15 لذا، يمكن أن أعطيك عشر ساعات في الأسبوع |
Nuestra fuerza policíaca está diezmada. La biblioteca solo abre 12 horas a la semana. | Open Subtitles | نحن أمام قوات شرطة بنصف مقدراتها تفتح المكتبة 12 ساعة في الأسبوع |
Según la legislación, el número de horas de trabajo es de 40 horas a la semana; además, una persona puede trabajar en un segundo empleo otras 20 horas a la semana. | UN | ووقت العمل القانوني هو 40 ساعة في الأسبوع، ويجوز للشخص أن يعمل إضافة إليها مدة 20 ساعة في الأسبوع في وظيفة ثانية. |
Los derechos de permiso especial para los trabajadores a tiempo parcial y eventuales está prorrateado, siempre y cuando trabajen al menos 20 horas a la semana; | UN | ويستحق العاملون بدوام جزئي والعاملون المؤقتون إجازة خاصة على نحو تناسبي إذا كانوا يعملون 20 ساعة في الأسبوع على الأقل؛ |
La duración del trabajo de estos trabajadores no puede superar las ocho horas al día y las 40 horas a la semana. | UN | ولا يجوز أن تتجاوز مدة عمل هؤلاء ثماني ساعات في اليوم وأربعين ساعة في الأسبوع. |
En el caso de quienes trabajan entre 20 y 29 horas a la semana, hay casi tres veces más mujeres que hombres. | UN | وفي فئة العاملين بين 20 و 29 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء قرابة ثلاثة أمثال عدد الرجال. |
En 2006, los hombres empleados trabajaban una media de 45,5 horas a la semana, en comparación con las mujeres empleadas, que trabajaban 34,8 horas por semana, lo que representaba una diferencia del 30,7%. | UN | ففي سنة 2006، اشتغل العاملون ما متوسطه 45.5 ساعة في الأسبوع مقارنة بالنساء العاملات اللائي اشتغلن 34.8 ساعة في الأسبوع، مما يعني وجود فرق بنسبة 30.7 في المائة. |
En cuanto a las actividades económicas fuera del hogar, la contribución de la mujer es de 36,3 horas a la semana y la de los hombres, de 42,6 horas a la semana. | UN | وفي الأنشطة الاقتصادية خارج المنزل، تبلغ مساهمة المرأة 36.3 ساعة في الأسبوع ومساهمة الرجل 42.6 ساعة في الأسبوع. |
En el hogar, las contribuciones respectivas son 42,5 horas y 46,5 horas a la semana. | UN | أما في المنزل فإن مساهمة المرأة هي 42.5 ساعة في الأسبوع ومساهمة الرجل 46.5 ساعة في الأسبوع. |
El Gobierno ha establecido el Grupo de tareas Tiempo Parcial Plus para animar a las mujeres que trabajan menos de 24 horas a la semana a aumentar sus horas de trabajo. | UN | وأنشأت الحكومة فرقة عمل معنية بزيادة ساعات العمل بالدوام الجزئي بغية تحفيز النساء اللائي يعملن أقل من 24 ساعة في الأسبوع على زيادة عدد ساعات عملهن. |
La jornada laboral normal no puede exceder de 8 horas, es decir, de 40 horas a la semana. | UN | ولا يجوز أن يتعدى عدد ساعات العمل العادية ثماني ساعات في اليوم أو أربعين ساعة في الأسبوع. |
Además, 10% adicional de la fuerza laboral femenina tiene trabajos de menos de 12 horas a la semana. | UN | إضافة إلى ذلك، تشغل ١٠ في المائة أخرى من اﻹناث في اليد العاملة وظائف تعمل فيها أقل من ١٢ ساعة أسبوعياً. |
Si el proveedor del seguro social no puede proporcionar el asistente, se concede una asignación semanal de 22,30 euros para la contratación de una persona adecuada por un mínimo de 20 horas a la semana. | UN | وإذا لم يكن في استطاعة مؤسسة الضمان الاجتماعي توفير هذا المعاون، تُدفع علاوة أسبوعية قدرها 22.30 يورو يومياً، تُستخدم في تعيين شخص مناسب لمدة لا تقل عن 20 ساعة أسبوعياً. |
Así que deja de perder el tiempo, mueve tu culito de puta... y dame un puesto de 40 horas a la semana... con vacaciones y beneficios extrasalariales... jodida cabrona de mierda. | Open Subtitles | لذا كُفى عن المماطلة وتحركي وأعطيني عمل 40 ساعة أسبوعياً بأجازة مدفوعة الأجر والفوائد |
Para poder acogerse a esta Ley, deben haber trabajado durante por lo menos un año y diez horas a la semana para un mismo empleador. | UN | ولاستيفاء الشروط، يجب أن تكون قد عملت عشر ساعات في الأسبوع على الأقل لمدة عام واحد على الأقل لدى نفس رب العمل. |
Si Uds. trabajan a tiempo completo, 40 horas a la semana, duermen ocho horas por noche, así que 56 horas a la semana, que deja 72 horas para otras cosas. | TED | إذا كنت تعمل وظيفة بدوام كامل، 40 ساعة في الأسبوع وتنام 8 ساعات في الليلة، 56 ساعة أسبوعيًا يتركُ هذا 72 ساعة من أجل أشياء أخرى. |
Adams trabaja 80 horas a la semana arreglando juanetes a los vagabundos porque no puede afrontar conocer a alguien nuevo. | Open Subtitles | أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا تطعم الخبز للمشردين لأنها لا تقدر على ان تتحمل معرفة شخص جديد |
Mi mamá era una abogada litigante y trabajaba 90 horas a la semana. | Open Subtitles | امي كانت محامية تعمل 90 ساعة بالأسبوع لم تقل لي الكثير |
Ya sabes, trabaja 70 horas a la semana, y aún así no se puede permitir un seguro médico. | Open Subtitles | , انه يعمل 70 ساعة في الاسبوع و مازال لا يمكنه تحمل نفقات التأمين الصحي |
La Sra. Khan observa con preocupación la situación de las mujeres pluriempleadas que no tienen derecho a la licencia de maternidad y otras prestaciones de la seguridad social por no trabajar un mínimo de 10 horas a la semana para un mismo empleador. | UN | 27 - السيدة خان أعربت عن قلقها بشأن وضع النساء اللاتي يشغلن أعمالا متعددة ومن ثم لا يمكن أهلية التمتع بإعانات الأمومة والضمان الاجتماعي لأنهن لا يعملن 10 ساعات أسبوعيا على الأقل لدى صاحب عمل واحد. |
Lo sé, pero pasa 60 horas a la semana contigo. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّ، لَكنَّها تَصْرفُ 60 ساعة إسبوعياً مَعك. |
Ya trabajo 60 horas a la semana; | Open Subtitles | انا بالكاد أعمل 60 ساعة بالاسبوع |