"horas después de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ساعة من
        
    • ساعة بعد
        
    • ساعات من
        
    • ساعة عقب
        
    • ساعات بعد
        
    • بعد ساعات
        
    • ساعة على
        
    • من الجرعة
        
    • بعد ساعاتٍ
        
    • بعد ساعتين من
        
    • ساعتين بعد
        
    • ساعتين منذ
        
    • ساعه بعد
        
    • لساعات بعد
        
    Y 48 horas después de encontrarlo hubo una explosión como ninguna que hubiera visto jamás. Open Subtitles وبعد 48 ساعة من عثورنا عليها، حدث انفجار لم أر مثله في حياتي.
    Tenemos que entregar la noticia en 24 horas después de una identificación positiva. Open Subtitles يحقّ لنا نقل الخبر في غضون 24 ساعة من تأكيد الهويّة.
    Dentro de las 24 horas después de celebrada ésta el tribunal dictará resolución. UN وتصدر المحكمة قرارا في غضون ٢٤ ساعة بعد القيام بذلك.
    Dentro de las 24 horas después de celebrada ésta el tribunal dictará resolución. UN وتصدر المحكمة قرارا في غضون ٢٤ ساعة بعد القيام بذلك.
    Menos de cinco horas después de que te arresto, desaparece tu hija. Open Subtitles إصغي,بعد أقل من خمسة ساعات من إعتقالك أصبحت ابنتك مفقودة
    Tengo tu cuenta. Te daré tu parte 24 horas después de la venta. Open Subtitles لديّ رقم حسابكَ، ستنال حصّتكَ بعد 24 ساعة من إتمام الصفقة.
    Es necesario establecer y mantener una cesación del fuego, que entrará en vigor 72 horas después de la firma del acuerdo. UN وجوب تحقيق وقف إطلاق النار واستمرار سريانه . وينفذ ذلك في غضون ٢٧ ساعة من توقيع الاتفاق .
    Como se recordará, originalmente el debate debía tener lugar 48 horas después de que las delegaciones recibieran el informe. UN وكما تتذكرون، كان من المقرر أصلا أن تجري المناقشة في غضون ٤٨ ساعة من إتاحة التقرير للوفود.
    La detención durará el tiempo indispensable para esclarecer los hechos y no podrá exceder de 24 horas después de haber cesado en sus efectos el decreto de restricción de garantías de que se tratare. UN ويجوز أن يستمر الاحتجاز ٤٢ ساعة من تاريخ انتهاء سريان المرسوم المقيد للضمانات المعنية.
    Se usaron gases lacrimógenos para dominar la situación y reducir a un mínimo las lesiones, y el orden fue restablecido unas 13 horas después de iniciada la operación. UN واستعملت القوات الدخان المسيل للدموع للسيطرة على الموقف وتقليل الخسائر وعاد النظام بعد نحو ٣١ ساعة من بداية العملية.
    Los acusados de violar esta ley son sometidos a juicio 24 horas después de que se presenta la denuncia y se les obliga a probar la veracidad de la información publicada. UN وتجرى محاكمة المتهمين بانتهاك القانون بعد ٢٤ ساعة من تقديم الشكوى ويلزمون بإثبات صحة المعلومات المنشورة.
    La reunión concluirá, a más tardar, 24 horas después de que haya finalizado la inspección. Partida UN ويتم هذا الاجتماع في غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إنهاء التفتيش.
    La reunión concluirá, a más tardar, 24 horas después de que haya finalizado la inspección. Partida UN ويتم هذا الاجتماع في غضون فترة لا تتجاوز ٤٢ ساعة بعد إنهاء التفتيش.
    La autoridad judicial competente ha de ser informada del asunto a más tardar 24 horas después de la detención del inculpado. UN ويتم إخطار الهيئة القضائية المعنية بالقضية في أجل أقصاه 24 ساعة بعد احتجاز الشخص المدعي عليه.
    El nombre de toda organización que desee acreditarse deberá remitirse a la Secretaría de la Conferencia de ser posible en un plazo de 24 horas después de la apertura de la Conferencia. UN على أي منطقة تلتمس الاعتماد تقديم اسمها إلى الأمانة أن أمكن، في موعد أقصاه 24 ساعة بعد افتتاح المؤتمر.
    De conformidad con la legislación libia, el autor debería haber sido llevado ante el fiscal en el plazo de 48 horas después de su detención. UN وبموجب القانون الليبي، كان ينبغي أن يمثل صاحب البلاغ أمام رئيس الادعاء الشعبي في غضون 48 ساعة بعد توقيفه.
    ¿Abrimos una brecha en un piso franco, en 6 horas después de habernos conocido? Open Subtitles إخترقنا بيتا آمنا بعد ماذا، ست ساعات من لقاءنا ببعضنا لأوّل مرة؟
    El vuelo se convirtió en violación cuando aterrizó en Pale tres horas después de lo previsto. UN وأصبحت هذه الرحلة مخالفة عندما هبطت في بالي بعد ثلاث ساعات من الموعد المقرر.
    Veinticuatro horas después de su derrota, el dictador eritreo declaró que estaba retirándose de la región y que estaba dispuesto a aceptar el Acuerdo Marco de la OUA. UN ولم يحتج الدكتاتور الإريتري سوى إلى 24 ساعة عقب هزيمته كي يعلن عن انسحابه من المنطقة وعن استعداده لقبول اتفاق منظمة الوحدة الأفريقية الإطاري.
    En pocas palabras... seis horas después de haberse conocido, la condesa se había enamorado. Open Subtitles لجعل القصة الطويلة قصيرة ستة ساعات بعد لقائهم، سيادتها وقعت في الحب
    Debió haber sido enterrada en el abono horas después de su muerte. Open Subtitles لابدّ أنّها دفنت في السماد بعد ساعات قليلة من وفاتها
    La votación no puede celebrarse sino 48 horas después de la UN ولا يمكن اجراء التصويت عليها إلا بعد مضي ثمان وأربعين ساعة على تقديمها.
    Sólo quedan concentraciones muy bajas de residuos (alrededor del 2% de la dosis administrada) en tejido graso y en órganos como pulmones, hígado y cerebro 48 horas después de la administración oral. UN يوجد تركيز قليل جداً من البقايا ( حوالي 2 في المائة من الجرعة المُعطاة ) تبقى في الأنسجة مثل الدهون، الرئتين، الكبد والمخ وذلك بعد 48 ساعة من التعاطي عن طريق الفم.
    Dos de estas personas fueron ejecutadas unas horas después de haberles notificado la sentencia. UN ونُفِّذ هذا الحكم في شخصين بعد ساعاتٍ فقط من إخطارهما به؛
    Como consecuencia de esta demora, la paciente perdió mucha sangre y al parecer falleció dos horas después de entrar ingresada en el hospital. UN ونتيجة لهذا التأخير يزعم أن المريضة فقدت كمية كبيرة من دمها. ويدعى أنها توفيت بعد ساعتين من وصولها إلى المستشفى.
    ¿Y estaba allí dos horas después de que Ted hackeara su compañía? Open Subtitles اذن ماذا؟ كان هناك صدفة؟ ساعتين بعد اختراق تيد لشركته
    La fecha significa que tu madre lo escribió dos horas después de la última vez que fue vista en la comisaría. Open Subtitles التوقيت يعني أن أمكَ كتبت هذا قبل ساعتين منذ آخر مرة رأها أحد بقسم الشرطة
    En menos de 24 horas después de escapar de la custodia de la policía, el sospechoso del doble asesinato mató a otro hombre... en un intento de conseguir dinero para escapar. Open Subtitles "في اقل من 24 ساعه بعد هروبه من مركز الشرطة" "القاتل المزدوج مشتبه في قتله لرجل آخر" "عند محاولته تأمين المال لهروبه"
    Como los zapatos incómodos estos atuendos dejan marcas durante horas después de usarlos. Open Subtitles مثل الأحذية الضيّقة، يُمكن لهذه الملابس أن تترك آثاراً لساعات بعد أن ترتديهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more