"horas en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • ساعة في
        
    • ساعات في
        
    • الظهر في
        
    • صباحا في
        
    • ساعتين في
        
    • الساعات في
        
    • من ساعات
        
    La víctima permaneció detenida 24 horas en el calabozo de la alcaldía. UN وظل الضحية محتجزا ٢٤ ساعة في سجن البلدية.
    Durante el 2006 se instalaron los Juzgados de Primera Instancia de turno de 24 horas en el departamento de Guatemala. UN 531 - في عام 2006 أنشئت محاكم للدرجة الأولى تعمل على مدار 24 ساعة في مقاطعة غواتيمالا.
    Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. UN ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات.
    Bueno, pasamos 3 horas en el cuarto de Casey... y solo encontramos que colecciona costras. Open Subtitles قضينا ثلات ساعات في غرفة كيسي وكل ما وجدنها انه يُجمع صور اباحية
    En vez de pasar seis horas en el bar, puedes pasar seis horas en el campo de golf. Open Subtitles بدلاً من قضاء ست ساعات في نقابة المحامين. يمكنك قضاء ست ساعات في ملعب الجولف.
    Estará precedida de una reunión informativa, de medio día de duración, para los oficiales superiores, que tendrá lugar el 13 de mayo a las 16.00 horas en el edificio Borschette, en Bruselas, con el fin de ultimar todas las cuestiones organizativas, administrativas y de procedimiento pendientes. UN وستسبقه دورة إعلامية تدوم نصف يوم تكرس لكبار المسؤولين يوم 13 أيار/مايو في الساعة الرابعة من بعد الظهر في مبنى بورشات بمدينة بروكسل لإتمام كافة المسائل التنظيمية والإدارية والإجرائية العالقة.
    La reunión se inaugurará el lunes 2 de mayo de 2005. La apertura oficial que tendrá lugar a las 9.00 horas en el Salón de Plenos. UN وستُفتح الدورة يوم الاثنين 2 أيار/مايو 2005، حيث تجري مراسم الافتتاح الرسمية في الساعة 9 صباحا في القاعة الكبرى.
    Otro miembro añadió que, según sus cálculos, había pasado más de 550 horas en el Consejo desde que su país había empezado a ejercer sus funciones como miembro elegido al comienzo del año. UN وأضاف عضو آخر أنه، وفقا لحساباته، قضى أكثر من 550 ساعة في المجلس منذ انتخب بلده عضوا في مطلع العام.
    Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. UN ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات.
    Según la autora, su hijo permaneció detenido sin ningún fundamento jurídico durante más de 72 horas en el Departamento del Interior y el centro de detención temporal. UN وحسب صاحبة البلاغ، فإن ابنها قد احتجز لمدة تزيد على 72 ساعة في إدارة الشؤون الداخلية وفي جناح الحبس الاحتياطي دون مبرر قانوني.
    Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. UN ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرآب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات.
    Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. UN ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرأب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات.
    Debe tenerse en cuenta que los vehículos que permanezcan 24 horas en el garaje de las Naciones Unidas sin autorización recibirán avisos de infracción. UN ويرجى مراعاة أن السيارات غير المأذون لها المتروكة لمدة تتجاوز 24 ساعة في مرْأَب الأمم المتحدة ستصدر لها مخالفات.
    Bueno, después de pasar unas horas en el coche con él puedo decir que el agente DiNozzo es un investigador capacitado. Open Subtitles حسنا، بعد أن أمضيت بضع ساعات في السيارة معه، يمكنني أن أقول أن العميل دينوزو هو محقق بارع
    Según informes recibidos por la Comisión, los soldados israelíes permanecieron alrededor de siete horas en el edificio. UN ووفقاً لما جاء في التقارير التي وردت إلى اللجنة، ظل الجنود الإسرائيليون نحو سبع ساعات في مبنى المستشفى.
    Después de unas horas en el hospital lo llevaron, a fin de evitar la publicidad, a una clínica militar cercana de Banjul. UN وبعد قضاء بضع ساعات في المستشفى، نقلت قوات الأمن السيد مانه إلى عياة عسكرية قريبة في بانجول بغية تجنب شيوع الأمر.
    "Vale por 3 horas en el Mingled Waters Health Spa"? Open Subtitles اشتراك لثلاث ساعات في حمام المياة المعدنية الصحية؟
    Tres horas en el campamento y va directamente a explorar sus signos vitales. Open Subtitles ثلاث ساعات في المخيم وتوجهت مباشرة للتنقيب عما هو مربح
    El período de sesiones comenzará el lunes 17 de octubre de 2005 con las consultas oficiosas que se celebrarán por la mañana y la inauguración oficial tendrá lugar a las 15.00 horas en el Salón del Pleno. UN وتُفتتح الدورة يوم الاثنين 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بعقد مشاورات غير رسمية صباحاً، ويكون الافتتاح الرسمي للدورة في الساعة الثالثة بعد الظهر في قاعة الجلسات العامة.
    4. La apertura oficial de la Conferencia de alto nivel para la firma tendrá lugar el martes 12 de diciembre de 2000, a las 10.00 horas, en el Teatro Massimo, Piazza Verdi, 90100 Palermo. UN 4- سيفتتح مؤتمر التوقيع السياسي الرفيع المستوى رسميا يوم الثلاثاء، 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، الساعة 00/10 صباحا في صالة مسرح ماسيمو بمدينة باليرمو (Teatro Massimo, Piazza Verdi, 90100 Palermo).
    La mayoría de los marineros que trabajan en barcos de contenedores a menudo pasan menos de 2 horas en el puerto. TED معظم البحارة الذين يعملون الآن في سفن حاويات غالباً ما يكونون على الميناء لأقل من ساعتين في المرة الواحدة.
    Además, el chico detesta los deportes. Él prefiere encerrarse horas en el cine, con perjuicio de su vista. Open Subtitles لكنه يكره الألعاب الرياضية يقضي الساعات في الأفلام ، يفسد عيونه
    Sólo estoy un poco retrasada con mis facturas ya que redujeron mis horas en el restaurante y mi auto se averió. Open Subtitles لأنهم قد خفضوا من ساعات عملي بالمطعم وسيارتي تعطلت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more