"hortícola" - Translation from Spanish to Arabic

    • البستنة
        
    • البساتين
        
    • المحاصيل البستانية
        
    • البقول
        
    Con los pagos se financiaron iniciativas locales de reforestación, conservación del suelo y el agua y desarrollo hortícola. UN ومولت المبالغ المسددة الأعمال المحلية في مجال إعادة زراعة الغابات وحفظ التربة والمياه وتطوير البستنة.
    La agricultura, en especial el sector hortícola, ha sido el principal centro de interés de este proyecto. UN وأنصب تركيز هذا المشروع على الزراعة، وخاصة قطاع البستنة.
    Proyecto hortícola de invernaderos para minorías étnicas UN مشروع البستنة في المستنبتات الخاص بالأقليات الإثنية
    Su actividad fundamental es la producción agrícola, ganadera y hortícola y la jardinería. UN وتعمل هذه المزارع في مجالات زراعة النباتات وتربية الماشية وزراعة البساتين وزراعة الخضروات.
    Las cooperativas de agricultoras dedicadas a la producción hortícola se están extendiendo en muchas aldeas. UN وقد بدأت تعاونيات المزارعات في مجال إنتاج المحاصيل البستانية في الانتشار في كثير من القرى.
    Estos instrumentos se usarán para impedir la discriminación contra los trabajadores pertenecientes a minorías étnicas en el sector hortícola de los invernaderos, y para luchar contra dicha discriminación. UN وستستخدم هذه الوسائل في قطاع البستنة لمنع ومكافحة التمييز ضد العمال المنتمين إلى أقليات إثنية.
    La eficiencia de la infraestructura del transporte es esencial para las PYMES del sector hortícola. UN تؤدي فعالية الهياكل الأساسية للنقل دوراً حاسماً بالنسبة إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع البستنة.
    Así, por ejemplo, se realizaron las siguientes actividades como parte del proyecto de apoyo a las normas en el sector hortícola de Guinea: UN وبالتالي، وعلى سبيل المثال، نُفّذت الأنشطة التالية كجزء من المشروع لتعزيز وضع المعايير في قطاع البستنة في غينيا:
    Sudáfrica, por ejemplo, constituye el mercado hortícola más importante del África meridional para países vecinos tales como Mozambique. UN وعلى سبيل المثال، تمثل جنوب أفريقيا أهم سوق لمنتجات البستنة في الجنوب الأفريقي بالنسبة إلى بلدان مجاورة مثل موزامبيق.
    Se presentaron varias experiencias positivas de fomento del sector de la horticultura y varios módulos sobre aspectos importantes del comercio hortícola, por ejemplo, la logística, la calidad y la salud en los países importadores, y la financiación estructurada. UN ورويت عدة قصص عن تحقيق النجاح في تنمية قطاع البستنة وقدمت مناهج تعليمية بشأن جوانب هامة من تجارة محاصيل البستنة مثل اللوجستيات والجودة والاهتمامات الصحية في البلدان المستوردة والتمويل المنظم.
    Las recomendaciones, dirigidas a los gobiernos africanos, el sector empresarial y la comunidad internacional, se referían a cuestiones relacionadas con 1) la eficacia de la organización, 2) el sector hortícola africano y el mercado, y 3) las necesidades de financiación. UN وشملت التوصيات الموجهة إلى الحكومات الأفريقية والقطاع التجاري والمجتمع الدولي قضايا تتعلق ب: `1` الفعالية التنظيمية؛ `2` وقطاع البستنة الأفريقي والأسـواق؛ `3` والمتطلبات من التمويل.
    El proyecto " Desarrollo integrado de la horticultura y la nutrición " se centra en la capacitación de la mujer campesina en la producción hortícola y la gestión de huertas domésticas, a fin de aumentar la producción hortofrutícola para el mercado y el consumo familiar, para la nutrición y la elaboración post cosecha. UN ويركز مشروع تنمية البستنة المتكاملة والتغذية على تدريب المرأة الريفية في مجال إدارة إنتاج البستنة وحدائق المنازل، بهدف زيادة الإنتاج للسوق والاستهلاك المنزلي والتغذية وتجهيز الأغذية عقب الحصاد.
    La cadena de suministro hortícola empieza con los agricultores en pequeña escala, que representan el 60% de toda la producción hortícola y venden sus productos a través de intermediarios. UN وتبدأ سلسلة توريد منتجات البستنة بصغار المزارعين الذين يمثلون 60 في المائة من مجمل إنتاج البستنة ويبيعون منتجاتهم عبر وسطاء.
    Se constituyó un comité directivo -la Iniciativa Ética de las Empresas Hortícolas- para proporcionar orientación sobre la responsabilidad social en el sector hortícola, que estaba integrado por miembros del Gobierno, ONG y asociaciones sindicales y de empresarios. UN وتم تشكيل لجنة توجيهية - مبادرة الأعمال التجارية الأخلاقية في البستنة - لتسترشد بها المساءلة الاجتماعية في قطاع البستنة، تألفت من أعضاء في الحكومة ومن منظمات غير حكومية ونقابات عمال/أرباب عمل.
    En Kenya, las iniciativas llevadas a cabo por el sector privado en el marco de la estrategia de desarrollo del sector privado tuvieron una importancia decisiva para el desarrollo del sector hortícola como alternativa a las exportaciones tradicionales de café y té. UN وفي كينيا اكتست الجهود التي يتزعم بذلها القطاع الخاص في إطار استراتيجية تنمية هذا القطاع في البلد أهمية حاسمة في بروز قطاع البستنة كبديل للصادرات التقليدية من البن والشاي.
    La naturaleza de la industria hortícola ha ayudado a los exportadores kenianos a adquirir las aptitudes técnicas y de gestión necesarias y ha promovido el desarrollo de una infraestructura y unos mecanismos de financiación apropiados. UN وساعدت طبيعة قطاع البستنة المصدّرين الكينيين على اكتساب المهارات التقنية والإدارية اللازمة وشجّعت استحداث البنية الأساسية وآليات التمويل المناسبة.
    Título: Apoyo al sector hortícola de Mozambique UN العنوان دعم قطاع البستنة في موزامبيق Support to the Mozambique horticultural sector
    Producción hortícola y manejo de bombas de agua UN إنتاج محاصيل البساتين وإدارة مضخات المياه
    Estas mujeres son juzgadas y pueden ser condenadas a un máximo de 4 años de confinamiento en dichos centros, donde deben trabajar, principalmente en el sector agrícola u hortícola. UN وتمثل هؤلاء النساء أمام المحكمة ويمكن أن تصدر ضدهن عقوبات بالبقاء في هذه المراكز لفترات تصل إلى أربع سنوات، يفرض عليهن أثناءها العمل، خاصة في قطاعي الزراعة وفلاحة البساتين.
    La Asociación de productores y exportadores de productos hortícolas de Gambia (GAMHOPE) y la Kotu Fruit Sellars Society son ejemplos de iniciativas que promueven la participación de la mujer en el sector hortícola. UN وتعتبر الرابطة الغامبية لمنتجي المحاصيل البستانية ومصدريها وجمعية بائعي فواكه كوتو مثالين للمبادرات التي تعزز مشاركة المرأة في قطاع البستنة.
    Según la distribución de tareas en la familia agrícola, el 80% de las siembras, el 70% de las escardaduras y de las cosechas de la producción de plantas comestibles, así como casi toda la producción hortícola en el medio campesino son realizadas por las mujeres180. 180 UNICEF, Mujeres y Niños del Togo, 1998. UN ووفقا لتقسيم الأعباء في الأسرة المعيشية الزراعية، يلاحظ أن المرأة، في الوسط الريفي، تتكفل بـ 80 في المائة من أعمال البذْر و70 في المائة من أعمال العزق وحصاد الإنتاج الغذائي، إلى جانب ما يقرب من كافة المهام المتصلة بإنتاج البقول().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more