"hortalizas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخضروات
        
    • الخضر
        
    • الخضراوات
        
    • الخضار
        
    • خضروات
        
    • والخضروات
        
    • البقول
        
    • والخضراوات
        
    • للخضروات
        
    • البساتين
        
    • البستنة
        
    • البستانية
        
    • للزراعات الغذائية
        
    • بالخضروات
        
    • والخضر
        
    El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    El Gobierno alienta las inversiones en el sector, sobre todo en el establecimiento de operaciones hidropónicas para producir hortalizas frescas. UN وتقوم الحكومة بتشجيع الاستثمار في هذا القطاع، وخاصة في تأسيس عمليات الزراعة في المياه ﻹنتاج الخضروات الطازجة.
    El Departamento de Agricultura y Silvicultura vendió en 1991 más de 259.000 plantas de hortalizas y 74.157 de especies de floricultura. UN وقد باعت ادارة الزراعة والحراجة ما يزيد على ٠٠٠ ٢٥٩ من شتلات الخضر و ١٥٧ ٧٤ من شتلات الزهور في عام ١٩٩١.
    Los productos agrícolas, junto con las hortalizas que cultivan principalmente las mujeres, permitieron que éstas accedieran a la economía monetaria. UN كان مما ساعد المرأة على ولوج الاقتصاد النقدي المنتجات الزراعية، علاوة على الخضراوات التي تزرع المرأة معظمها.
    En 1987, un total de 115.000 toneladas de hortalizas y frutas entraron en Jordania procedentes del territorio ocupado. UN وفي عام ٧٨٩١، دخل اﻷردن من اﻷرض المحتلة ما مجموعه ٠٠٠ ٥١١ طن من الخضار والفواكه.
    La población de Jayyus cultivaba anteriormente hortalizas que vendía en toda la parte norte de la Ribera Occidental. UN فسكان جيوس كانوا يزرعون الخضروات سابقا ويبيعونها في سائر أرجاء الجزء الشمالي من الضفة الغربية.
    Los principales productos son las hortalizas, las frutas cítricas y tropicales, los cocos y la caña de azúcar. UN وأهم أصناف المواد التي ينتجها هي من الخضروات والحمضيات والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر.
    Un número mayor de jóvenes se interesa cada vez más por los proyectos agrícolas, tales como el cultivo de hortalizas. UN ويتزايد الشبان المهتمين بالمشاريع الزراعية مثل زراعة الخضروات.
    Debido a los cambios en los hábitos alimentarios, los jóvenes están mucho más interesados en consumir hortalizas de producción local. UN ونظرا للتغيير في العادات الغذائية، أصبح الشباب في الوقت الحاضر أكثر استجابة ﻷكل الخضروات المنتجة محليا.
    Pese a su estado de salud, presuntamente se le obligaba a realizar trabajos en la prisión, como cavar, vaciar retretes y cultivar hortalizas. UN وبالرغم من حالته الصحية فقد أدﱡعي أنه يضطر إلى القيام بأعمال السجن، كالحفر، وتفريغ المراحيض وزرع الخضروات.
    Gracias a estos esfuerzos se observó un crecimiento significativo de la producción de hortalizas y arroz alrededor de Monrovia. UN ونتيجة لهذه الجهود، حدث نمو ملحوظ في إنتاج الخضروات واﻷرز في المناطق المحيطة بمونروفيا.
    En la actualidad, se está tratando de aumentar la producción de hortalizas y otros cultivos alimentarios destinados al consumo local. UN وفي الوقت الراهن، تهدف الجهود المبذولة الى زيادة انتاج الخضر ومحاصيل الطعام اﻷخرى للاستهلاك المحلي.
    Los principales productos exportados son: la soja, algunas hortalizas, la carne vacuna, el aceite de soja y el aceite de almendra de coco. UN والمنتجات التصديرية الرئيسية هي: فول الصويا وبعض أنواع الخضر ولحوم البقر وزيت فول الصويا وزيت جوز الهند.
    Por primera vez en mucho tiempo, los agricultores recibieron donaciones de semillas de hortalizas en grandes cantidades. UN وكانت تلك هي أول مرة في الماضي القريب يحصل فيها المزارعون على تقاوي الخضر بكميات كبيرة من الجهات المانحة.
    Las mujeres participan en actividades tales como la recolección, la limpieza de semillas y la labranza, particularmente en producción de hortalizas. UN وتشارك المرأة في أنشطة مثل الحصاد، وتذرية الحبوب، وعزق اﻷرض، وخصوصا في إنتاج الخضراوات.
    :: El consumo de hortalizas, frutas, productos sin elaborar y verduras; UN :: استهلاك الخضراوات والفواكه والمنتجات غير المعالجة والخضراوات الورقية؛
    Existe una pequeña producción de hortalizas y cítricos y se cultivan flores para la exportación. UN ويجرى إنتاج بعض الخضراوات والحمضيات والزهور وذلك لتصديرها.
    En el pasado, solíamos ir con nuestros camiones donde los agricultores y cargábamos directamente las hortalizas y volvíamos a venderlas. UN وكنا فيما مضى نخرج بشاحناتنا إلى المزارع ونشحن الخضار مباشرة من هناك ثم نعود ونبيعها.
    Para que sus condiciones de vida mejoraran, el Sr. Oguie junto con una enfermera del ATD, la Sra. Simone Viguié, sugirieron a los presos que cultivaran sus propias hortalizas en la prisión. UN وبغية تحسين هذه الظروف المعيشية، اقترح السيد أوغي، هو وممرضة من الحركة، هي السيدة سيمون فيغيي، على السجناء أن يقوموا بإنتاج ما يحتاجونه من خضروات في السجن.
    La cría de ganado y la producción de frutas y hortalizas se realizan predominantemente en pequeñas parcelas caseras. UN وتغلب تربية الماشية وزراعة الفاكهة والخضروات على قطع اﻷرض الصغيرة الخاصة التي تحوزها أسر معيشية.
    Por tanto se da preferencia al cultivo de hortalizas locales y exóticas. UN وهكذا يتم إلى حد كبير دعم زراعة البقول المحلية والدخيلة.
    En la mayoría de los casos, los máximos arancelarios aplicables a las frutas, legumbres y hortalizas y algunos pescados y crustáceos oscila entre el 12 y el 30%. UN وتتراوح، في معظم اﻷحيان، رسوم الذروة على أهم أنواع الفاكهة والخضراوات وبعض اﻷسماك والصدفيات بين ٢١ و٠٣ في المائة.
    La dieta en el interior generalmente no incluye hortalizas. UN ووجبات سكان المناطق الداخلية تفتقر بصفة عامة للخضروات.
    Otra forma de hacer progresar al sector rural no agrícola es desarrollando la horticultura, cuyos productos suelen tener un mayor valor de mercado por acre de tierra que otros cultivos, y las frutas y las hortalizas son componentes importantes de una dieta nutritiva. UN وثمة وسيلة أخرى للنهوض بالقطاع الريفي غير الزراعي هي تنمية فلاحة البساتين. فمنتجات البساتين تحقق عادة قيما سوقية للآكر الواحد من الأرض أعلى مما تحققه المحاصيل الأخرى، كما أن الفواكه والخضر عناصر هامة في الغذاء الصحي.
    Las iniciativas incluyen enriquecer los alimentos básicos, comercializar suplementos con pequeñas dosis de vitamina A y promover las actividades familiares de cultivo de frutas y hortalizas. UN وتتضمن المبادرات تقوية اﻷغذية الثابتة، وتسويق المواد التكميلية منخفضة الجرعة واﻷنشطة العائلية في مجال البستنة.
    Aumentar de manera sostenible la producción y la comercialización de ganado y hortalizas en las regiones del oeste y el norte UN زيادة إنتاج وتسويق الماشية والمحاصيل البستانية على أساس مستدام في مناطق الضفة الغربية والشمالية
    - la prosecución y ampliación del proyecto de " Apoyo a las asociaciones femeninas para la producción de semillas de hortalizas " ; UN - متابعة وتوسيع مشروع " دعم الرابطات النسائية لإنتاج التقاوي اللازمة للزراعات الغذائية " ؛
    Los estudiantes y profesores de Botánica ayudó a plantar hortalizas en todos los espacios abiertos. Open Subtitles طلبة المدارس و أساتذة علم النبات ساعدوا فى زرع كل أرض ممهده بالخضروات
    Otros productos: el algodón, caña de azúcar, cereales, hortalizas, frutas, especias. UN وتشمل المنتجات اﻷخرى القطن وقصب السكر والحبوب الغذائية والخضر والفواكه والتوابل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more