"hospitalarias" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشفيات
        
    • المستشفى
        
    • بالمستشفيات
        
    • الاستشفائية
        
    • للمستشفيات
        
    • الضيافة
        
    • استشفائي
        
    • الاستشفاء
        
    El parto es atendido por personal médico y ocurre en condiciones hospitalarias. UN وتتم الولادة في ظروف توازي ظروف المستشفيات بحضور موظفين طبيين.
    Bien, hay aproximadamente 185 000 altas hospitalarias relacionadas a amputaciones cada año en Estados Unidos. TED الآن، يوجد تقريباً 185.000 حالة بتر في المستشفيات كل عام في الولايات المتحدة.
    Los tipos, cantidades y formas de envase de estos medios importados no guardan ninguna relación con las necesidades hospitalarias declaradas por el Iraq. UN ولا يتناسب استيراد هذه الوسائط، حسب نوعها وكمياتها وتغليفها بتاتا مع احتياجات العراق المعلن عنها لاستخدام المستشفيات.
    Altas hospitalarias retrasadas previstas en el artículo 21 de la ley y acciones posteriores; UN تأجيلات الخروج من المستشفى المنصوص عليها بالفصل 21 من هذا القانون ومآلها؛
    Lo haría yo mismo, pero una inyección espinal directa requiere precauciones hospitalarias. Open Subtitles كنت سأفعلها بنفسي، لكن حقن العمود الفقري تتطلب احتياطات المستشفى.
    A finales de 2002 existían 82 unidades hospitalarias dotadas de equipos para prestar atención a mujeres que habían sido víctimas de violaciones. UN وفي أواخر عام 2002 كانت هناك 82 وحدة بالمستشفيات مجهزة لتقديم الرعاية إلى النساء من ضحايا الاغتصاب.
    La información de que disponemos indica que, como consecuencia de ese corte de suministro, se han registrado ya numerosas muertes en las instalaciones hospitalarias de Kinshasa. UN فالمعلومات التي لدينا تفيد بحدوث وفيات عديدة في الوحدات الاستشفائية بكينشاسا نتيجة لانقطاع المياه والكهرباء ذاك.
    Gracias a la asistencia combinada se recuperaron más de 2.000 camas hospitalarias. UN وأتاح مجموع المساعدة المقدمة تعزيز طاقة المستشفيات بتأهيل أكثر من ٠٠٠ ٢ سرير.
    A esto se agrega que en el Uruguay el 98% de los partos se realizan en instituciones hospitalarias. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أود أن أشير إلى أن ٩٠ في المائة من الولادات في أوروغواي تجرى في المستشفيات.
    Además de las enfermedades relacionadas con el SIDA, la tuberculosis y el paludismo son las causas más comunes de muertes hospitalarias. UN وإلى جانب اﻷمراض التي لها صلة باﻹيدز، يعتبر السل والملاريا من أكبر اﻷسباب الشائعة للوفيات في المستشفيات.
    Número de camas hospitalarias por 10.000 habitantes UN عدد أسرة المستشفيات لكل 10 آلاف من السكان
    Entre las actividades hospitalarias en apoyo de la promoción de la salud y la atención primaria de la salud cabe citar: UN الأنشطة القائمة على المستشفيات التي تدعم تعزيز الصحة والرعاية الصحية الأولية تشمل:
    Además, esos hospitales disponían de más de la mitad de todas las plazas hospitalarias del país. UN كما أنها تقدم أكثر من نصف جميع أسرة المستشفيات في البلد.
    De conformidad con la determinación estratégica, recientemente se han disminuido las capacidades hospitalarias. UN ووفقا للتحديد الاستراتيجي، فقد خُفضت قدرات المستشفيات في الآونة الأخيرة.
    Estos gastos no derivan de tarifas hospitalarias, recargos por camas u honorarios de los médicos. UN وهذه التكاليف لا ترجع، عموما، إلى رسوم المستشفى أو شغل السرير أو أتعاب الطبيب.
    Número de niños atendidos en consultas médicas hospitalarias, ambulatorias y odontológicas UN عدد معاينات الأطفال خارج وداخل المستشفى ومعالجة الأسنان
    Las autoridades hospitalarias sí distinguieron y dividieron el concepto de salud, transgrediendo así el principio jurídico que señala donde la ley no distingue, no debemos distinguir. UN ولكن سلطات المستشفى أقامت تمييزاً وجزأت مفهوم الصحة منتهكة بذلك المبدأ القانوني القائل بأن التمييز غير جائز ما لم ينص عليه القانون.
    Las autoridades hospitalarias recomendaron que el autor fuera ingresado, pero los funcionarios se negaron a hacerlo. UN وأوصت سلطات المستشفى بإدخال صاحب البلاغ المستشفى ولكن الشرطيين رفضا.
    38. La región wallona, por su parte, ha precisado que subvencionaba un plan de puesta en conformidad de sus establecimientos con las normas hospitalarias. UN 38- وقد بينت المنطقة الوالونية، من جهتها، أنها تدعم مادياً خطة لتطويع هذه المؤسسات للمعايير الخاصة بالمستشفيات.
    También comenzará la construcción de instalaciones hospitalarias y aeródromos. UN كما سيبدأ بناء المرافق الاستشفائية والمطارات.
    También se iniciará la construcción de instalaciones hospitalarias y aeródromos. UN وسيبدأ أيضا بناء مرافق للمستشفيات ومطارات.
    Quizá si las cosas hubieran sido un poco más hospitalarias en el sur de mi cuerpo quebrado, Open Subtitles ربّما إذا كان عنده فقط القليل من الضيافة لأسفل جسمي المكسور،
    En 2008, el Ministerio de Salud del Territorio empezó a trabajar en la creación de instalaciones hospitalarias nuevas y mejoradas. UN وفي عام 2008، بدأت وزارة الصحة في الإقليم العمل على إنشاء مرفق استشفائي جديد ومحسَّن.
    La creación de estructuras de formación en materia de salud con la apertura de una facultad de medicina y una escuela de salud, favoreciendo con ello el desarrollo de estructuras hospitalarias especializadas, entre ellas un hospital para madres y niños; UN إنشاء هياكل تدريب في مجال الرعاية الصحية من خلال افتتاح كلية الطب ومدرسة للصحة العامة، مما سيؤدي إلى تطوير مؤسسات الاستشفاء المتخصصة من قبيل مستشفى الأم والطفل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more