"hospitales privados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشفيات الخاصة
        
    • مستشفيات خاصة
        
    • مستشفى خاصا
        
    • مستشفيات القطاع الخاص
        
    • مستشفيات أهلية
        
    El personal de los hospitales privados favorece decididamente ese principio innovador. UN والموظفون في المستشفيات الخاصة مساندون متحمسون لهذا المبدأ الابتكاري.
    En esa cifra no se incluyen los hospitales privados y los centros de salud que a su vez pueden tener camas privadas. UN وهذا الرقم لا يشمل المستشفيات الخاصة والمراكز الصحية التي قد تضم بدورها أسِرّة للتمريض.
    La Oficina de Estadística de Australia reúne datos similares sobre los hospitales privados. UN ويجمع مكتب الإحصاءات الاسترالي معلومات مماثلة عن المستشفيات الخاصة ويحتفظ بها في مجموعة بيانات المستشفيات الخاصة.
    Este sector comprende 45 clínicas privadas, 34 consultorios médicos y 3 hospitales privados. UN ويتألف من 45 مصحة خاصة و34 عيادة طبية و3 مستشفيات خاصة.
    Actualmente, en Israel existen 24 clínicas de fecundación in vitro, 9 en hospitales del Estado, 11 en hospitales públicos y 4 en hospitales privados. UN ويوجد حالياً في إسرائيل 24 عيادة للإخصاب، منها 9 في مستشفيات حكومية و 11 في مستشفيات عامة و 4 في مستشفيات خاصة.
    Existen además, 217 hospitales privados y 74 consultorios privados de asistencia ambulatoria. UN كما يوجد ٧١٢ مستشفى خاصا و ٤٧ عيادة خاصة نهارية.
    Se supone asimismo que los hospitales privados cuentan con personal paramédico más idóneo y mejores instalaciones. UN ويفترض أن المستشفيات الخاصة لديها موظفون طبيون ومرافق عمرانية أفضل.
    Los médicos, los sistemas de apoyo médico, los hospitales privados y las plazas en los hospitales se concentran en Beirut. UN ويتركز الأطباء كما الأجهزة الطبية المساعدة في بيروت، وينسحب الأمر على المستشفيات الخاصة والأسرّة في المستشفيات.
    Generalmente las vacunas se administran bien en los centros de salud, hospitales públicos, hospitales privados o bien en las consultas privadas. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Generalmente las vacunas se administran bien en los centros de salud, hospitales públicos, hospitales privados o bien en las consultas privadas. UN وعادة ما تعطى التطعيمات إما في المراكز الصحية أو المستشفيات الحكومية أو المستشفيات الخاصة أو العيادات الخاصة.
    Lamentablemente, el Gobierno no tiene estadísticas sobre anticonceptivos distribuidos por farmacias o por hospitales privados. UN ومن سوء الحظ فإن الحكومة ليست لديها إحصاءات عن وسائل منع الحمل التي توزعها الصيدليات أو المستشفيات الخاصة.
    La junta realiza inspecciones para comprobar que los hospitales privados cumplen la normativa. UN ويجري المجلس عمليات تفتيش للتأكد من التزام المستشفيات الخاصة بالمعايير.
    Además, se ha establecido criterios mínimos que facilitarán el proceso de evaluación y control de los hospitales privados y públicos. UN وعلاوة على ذلك، فإنه توجد معايير دنيا لتسهيل عملية تقييم ورصد المستشفيات الخاصة والحكومية.
    El aumento de los costos obligó al OOPS a reducir la cantidad de camas reservadas para los pacientes refugiados en los hospitales privados contratados y así mantener los gastos dentro de los límites presupuestarios aprobados. UN وبسبب التكاليف المتزايدة، اضطرت الوكالة لتقليص عدد اﻷسرة المخصصة للمرضى اللاجئين في المستشفيات الخاصة المتعاقدة، ولحصر النفقات ضمن الحدود الموافق عليها في الميزانية.
    El aumento de los costos obligó al OOPS a reducir la cantidad de camas reservadas para los pacientes refugiados en los hospitales privados contratados y así mantener los gastos dentro de los límites presupuestarios aprobados. UN وبسبب التكاليف المتزايدة، اضطرت الوكالة لتقليص عدد اﻷسرة المخصصة للمرضى اللاجئين في المستشفيات الخاصة المتعاقدة، ولحصر النفقات ضمن الحدود الموافق عليها في الميزانية.
    30 camas en hospitales privados UN ٣٠ سريـرا فـي المستشفيات الخاصة
    Alrededor del 40% de los alumbramientos ocurre en hospitales gubernamentales, y de 2% a 3% en clínicas y hospitales privados en las zonas urbanas. UN وتحدث قرابة ٤٠ في المائة من حالات الوضع في مستشفيات حكومية، ٢ إلى ٣ في المائة في مستشفيات خاصة ودور للتمريض في المناطق الحضرية.
    El Estado también brinda servicios de salud directamente a grupos desfavorecidos en los hospitales públicos y, de ser necesario, sufraga los gastos de tratamiento médico en hospitales privados. UN كما تقدّم الدولة للفئات المعوزة خدمات صحية مباشرة بواسطة المستشفيات الحكومية، وتتحمّل عند الحاجة نفقات الطبابة في مستشفيات خاصة.
    Además en el país hay 7 hospitales privados. UN كما توجد سبع مستشفيات خاصة في البلد.
    Además en el país hay 7 hospitales privados. UN وهناك أيضا سبعة مستشفيات خاصة.
    Los refugiados recibían asistencia hospitalaria mediante arreglos contractuales con 12 hospitales privados. UN وتم توفير الرعاية الاستشفائية للاجئين من خلال ترتيبات تعاقدية مع ١٢ مستشفى خاصا.
    Como no pudo obtenerse en 1999 ninguna nueva consignación para mantener servicios hospitalarios esenciales, se mantuvieron en vigor estrictas medidas de control sobre el proceso de remisión a especialistas y la duración de la hospitalización, y se efectuó un traslado de camas de hospitales privados a hospitales menos costosos de organizaciones no gubernamentales. UN وبالنظر إلى عدم إمكان إتاحة مخصصات إضافية في عام ١٩٩٩ للحفاظ على الخدمات اﻷساسية للمستشفيات، فقد بقيت القيود الصارمة على اﻹحالة ومدد اﻹقامة نافذة، واضطلع بإعادة توزيع جزئية لﻷسِرة من مستشفيات القطاع الخاص إلى مستشفيات المنظمات غير الحكومية اﻷقل كلفة منها.
    363. En los últimos años se ha generado un considerable apoyo privado a la atención sanitaria femenina que se traduce en la existencia de cuatro hospitales privados que brindan todo tipo de atención sanitaria a la mujer y que suponen un valor añadido a los esfuerzos gubernamentales en la materia. UN 363- لا شك بأن السنوات القليلة الأخيرة شهدت دعماً أهلياً للرعاية الصحية للمرأة، تمثل في وجود أربعة مستشفيات أهلية تقدم مختلف أنواع الرعاية الصحية للمرأة كإضافة قيمة للجهود الحكومية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more