"hospitales y clínicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشفيات والعيادات
        
    • مستشفى وعيادة
        
    • المستشفيات والمستوصفات
        
    • مستشفيات وعيادات
        
    • مستشفيات ومستوصفات
        
    • مستشفى ومستوصف
        
    • للمستشفيات والعيادات الطبية
        
    • المستشفيات والمصحات
        
    • العيادات والمستشفيات
        
    • بالمستشفيات والمستوصفات
        
    • المستوصفات والمستشفيات
        
    • المستشفيات أو العيادات
        
    • والمستشفيات والعيادات
        
    El CICR continuó prestando apoyo a distintos hospitales y clínicas de Mogadishu, Galgudud, Mudug, Hiran y el Bajo Juba. UN وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية تمويل المستشفيات والعيادات في مقديشيو وغلغودود ومودوغ وحيران ومنطقة جوبا السفلى.
    Durante este período se ha duplicado el número de hospitales y clínicas en funcionamiento. UN وقد تضاعف عدد المستشفيات والعيادات العاملة مرتين خلال تلك الفترة.
    El anexo 2 consta de 11 aspectos relacionados con todos los hospitales y clínicas. UN ويشتمل المرفق الثاني على ١١ نقطة ذات صلة بجميع المستشفيات والعيادات.
    En materia de inversión, el ISSSTE terminó la construcción de cinco unidades de primer nivel y amplió 18 hospitales y clínicas hospital. UN وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة.
    La capacitación se dirige principalmente al personal de hospitales y clínicas. UN هذا التدريب يستهدف أساسا موظفي المستشفيات والمستوصفات الطبية.
    También existen hospitales y clínicas privados. UN كذلك توجد مستشفيات وعيادات خاصة للرعاية الصحية.
    Los intentos de proporcionar atención de salud, medicamentos, inmunizaciones y otros servicios se ven obstaculizados por la destrucción de tantos hospitales y clínicas. UN ومحاولات توفير الرعاية الصحية واﻷدوية والتحصين ضد اﻷمراض وما الى ذلك في وضع حرج بسبب تدمير مستشفيات ومستوصفات كثيرة جدا.
    Las mujeres sólo pueden trabajar en el sector de la salud en hospitales y clínicas. UN ٣ - يسمح للمرأة بأن تعمل في قطاع الصحة فقط، في المستشفيات والعيادات.
    El sistema de atención médica permite prestar atención médica gratuita en hospitales y clínicas tanto a las personas con recursos como a las que no tienen ingresos. UN وقد وفر مخطط الرعاية الطبية علاجا طبيا مجانيا في المستشفيات والعيادات لمن تتوافر لديهم القدرة المالية ولمن لا يملكون دخلا على حد سواء.
    Los hospitales y clínicas mantienen la vigilancia de eventuales signos de reaparición. UN وما فتئت المستشفيات والعيادات تتحلى باليقظة إزاء ظهور أية علامات على رجعة المرض.
    :: Una red de salud en la Internet que dé acceso a información médica actualizada a los hospitales y clínicas de los países en desarrollo. UN :: شبكة عالمية صحية، لتزويد المستشفيات والعيادات في البلدان النامية بإمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات الطبية.
    El acceso a los hospitales y clínicas se ve obstaculizado por los controles militares. UN والوصول إلى المستشفيات والعيادات تعترضه نقاط التفتيش العسكرية.
    Se están construyendo hospitales y clínicas en todas las capitales y se están rehabilitando los ya existentes. UN ويجري بناء المستشفيات والعيادات في كل مدينة من مدن مقار القبائل، كما يجري تعمير المدن الموجودة.
    En algunos países el gobierno y el sector privado han colaborado en la construcción de hospitales y clínicas. UN وفي بعض البلدان، تعاونت الحكومة مع القطاع الخاص على تشييد المستشفيات والعيادات.
    Hemos construido 4.000 hospitales y clínicas en todo el país. UN وقمنا ببناء 000 4 مستشفى وعيادة في جميع أنحاء البلد.
    El tratamiento médico se facilita gratuitamente a casi el 75% de la población, según el criterio de comprobación de los medios del paciente; está financiado públicamente y se presta en hospitales y clínicas de propiedad del Estado. UN فالمعالجة الطبية يتم توفيرها مجانا لما يقارب ٧٥ في المائة من السكان، على أساس استطلاع الموارد؛ وتمولها الحكومة وتوفرها من خلال المستشفيات والمستوصفات التي تمتلكها الدولة.
    Mientras tanto, se ha ofrecido asesoramiento voluntario y material para análisis en hospitales y clínicas específicos en todo el país. UN وفي الوقت نفسه، يتوافر الإرشاد التطوعي ومجموعات أدوات الاختبار في مستشفيات وعيادات يمكن معرفتها في جميع أنحاء البلاد.
    Dotados de material para el tratamiento médico de la violación, trabajan en hospitales y clínicas administradas por el Estado y por organizaciones no gubernamentales en todo Darfur. UN ويعمل مقدمو الرعاية الصحية المزودون بمجموعة مواد لتقديم العلاج الطبي في حالات الاغتصاب، في مستشفيات ومستوصفات تديرها الدولة والمنظمات غير حكومية في شتى أرجاء دارفور.
    Más de 700 hospitales y clínicas utilizan técnicas nucleares en aplicaciones médicas como la radioterapia y la medicina nuclear. UN ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي.
    Las mujeres no quedan en ningún momento desatendidas, ya que pueden utilizar también los servicios del resto de la red de hospitales y clínicas del país. UN فهؤلاء النساء لا يتم تهميشهن أبدا ويمكنهن أيضا أن يستفدن من خدمات بقية شبكة المستشفيات والمصحات الفنزويلية.
    Entonces eligen gastar la mayor parte de sus dólares fuera de hospitales y clínicas. TED لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم خارج العيادات والمستشفيات.
    139. Las reparaciones de hospitales y clínicas por KERO se centraron en los sistemas de agua, gas y electricidad, aire acondicionado, conductos de agua, ascensores, alumbrado, calentadores, cañerías, vidrios rotos y la limpieza general de escombros. UN 139- ركزت إصلاحات المكتب فيما يتعلق بالمستشفيات والمستوصفات على شبكات المرافق وتكييف الهواء وخطوط المياه والمصاعد والإضاءة والغلايات والسباكة والزجاج المكسور وإزالة الأنقاض بوجه عام.
    La atención de la salud de la población está a cargo de 44.760 médicos que atienden en 7.000 policlínicas, hospitales y clínicas populares, en una proporción de 1 médico por cada 134 hogares. UN ويعمل 760 44 طبيباً في نحو 000 7 من المستوصفات والمستشفيات الريفية بصورة مسؤولة على العناية بصحة الناس بمعدل طبيب واحد لكل 134 أسرة في المتوسط.
    Prestación de servicios de salud reproductiva a las mujeres, por medio de clínicas móviles o mediante la mejora de los departamentos o salas en determinados hospitales y clínicas; UN -توفير خدمة الصحة الإنجابية للمرأة سواء العيادات المتنقلة أو تطوير أقسام في بعض المستشفيات أو العيادات أو الأحياء؛
    Aplazaremos nuevos proyectos debido a la situación imperante, pero utilizaremos el dinero para reparar las escuelas, hospitales y clínicas existentes. UN ولكننا سنخصص الموارد اللازمة لإصلاح المدارس والمستشفيات والعيادات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more