El CICR continuó prestando apoyo a distintos hospitales y clínicas de Mogadishu, Galgudud, Mudug, Hiran y el Bajo Juba. | UN | وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية تمويل المستشفيات والعيادات في مقديشيو وغلغودود ومودوغ وحيران ومنطقة جوبا السفلى. |
Durante este período se ha duplicado el número de hospitales y clínicas en funcionamiento. | UN | وقد تضاعف عدد المستشفيات والعيادات العاملة مرتين خلال تلك الفترة. |
El anexo 2 consta de 11 aspectos relacionados con todos los hospitales y clínicas. | UN | ويشتمل المرفق الثاني على ١١ نقطة ذات صلة بجميع المستشفيات والعيادات. |
En materia de inversión, el ISSSTE terminó la construcción de cinco unidades de primer nivel y amplió 18 hospitales y clínicas hospital. | UN | وعلى صعيد الاستثمار أنهت المؤسسة بناء خمس وحدات من المستوى اﻷول ووسعت ٨١ مستشفى وعيادة. |
La capacitación se dirige principalmente al personal de hospitales y clínicas. | UN | هذا التدريب يستهدف أساسا موظفي المستشفيات والمستوصفات الطبية. |
También existen hospitales y clínicas privados. | UN | كذلك توجد مستشفيات وعيادات خاصة للرعاية الصحية. |
Los intentos de proporcionar atención de salud, medicamentos, inmunizaciones y otros servicios se ven obstaculizados por la destrucción de tantos hospitales y clínicas. | UN | ومحاولات توفير الرعاية الصحية واﻷدوية والتحصين ضد اﻷمراض وما الى ذلك في وضع حرج بسبب تدمير مستشفيات ومستوصفات كثيرة جدا. |
Las mujeres sólo pueden trabajar en el sector de la salud en hospitales y clínicas. | UN | ٣ - يسمح للمرأة بأن تعمل في قطاع الصحة فقط، في المستشفيات والعيادات. |
El sistema de atención médica permite prestar atención médica gratuita en hospitales y clínicas tanto a las personas con recursos como a las que no tienen ingresos. | UN | وقد وفر مخطط الرعاية الطبية علاجا طبيا مجانيا في المستشفيات والعيادات لمن تتوافر لديهم القدرة المالية ولمن لا يملكون دخلا على حد سواء. |
Los hospitales y clínicas mantienen la vigilancia de eventuales signos de reaparición. | UN | وما فتئت المستشفيات والعيادات تتحلى باليقظة إزاء ظهور أية علامات على رجعة المرض. |
:: Una red de salud en la Internet que dé acceso a información médica actualizada a los hospitales y clínicas de los países en desarrollo. | UN | :: شبكة عالمية صحية، لتزويد المستشفيات والعيادات في البلدان النامية بإمكانية الوصول إلى أحدث المعلومات الطبية. |
El acceso a los hospitales y clínicas se ve obstaculizado por los controles militares. | UN | والوصول إلى المستشفيات والعيادات تعترضه نقاط التفتيش العسكرية. |
Se están construyendo hospitales y clínicas en todas las capitales y se están rehabilitando los ya existentes. | UN | ويجري بناء المستشفيات والعيادات في كل مدينة من مدن مقار القبائل، كما يجري تعمير المدن الموجودة. |
En algunos países el gobierno y el sector privado han colaborado en la construcción de hospitales y clínicas. | UN | وفي بعض البلدان، تعاونت الحكومة مع القطاع الخاص على تشييد المستشفيات والعيادات. |
Hemos construido 4.000 hospitales y clínicas en todo el país. | UN | وقمنا ببناء 000 4 مستشفى وعيادة في جميع أنحاء البلد. |
El tratamiento médico se facilita gratuitamente a casi el 75% de la población, según el criterio de comprobación de los medios del paciente; está financiado públicamente y se presta en hospitales y clínicas de propiedad del Estado. | UN | فالمعالجة الطبية يتم توفيرها مجانا لما يقارب ٧٥ في المائة من السكان، على أساس استطلاع الموارد؛ وتمولها الحكومة وتوفرها من خلال المستشفيات والمستوصفات التي تمتلكها الدولة. |
Mientras tanto, se ha ofrecido asesoramiento voluntario y material para análisis en hospitales y clínicas específicos en todo el país. | UN | وفي الوقت نفسه، يتوافر الإرشاد التطوعي ومجموعات أدوات الاختبار في مستشفيات وعيادات يمكن معرفتها في جميع أنحاء البلاد. |
Dotados de material para el tratamiento médico de la violación, trabajan en hospitales y clínicas administradas por el Estado y por organizaciones no gubernamentales en todo Darfur. | UN | ويعمل مقدمو الرعاية الصحية المزودون بمجموعة مواد لتقديم العلاج الطبي في حالات الاغتصاب، في مستشفيات ومستوصفات تديرها الدولة والمنظمات غير حكومية في شتى أرجاء دارفور. |
Más de 700 hospitales y clínicas utilizan técnicas nucleares en aplicaciones médicas como la radioterapia y la medicina nuclear. | UN | ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي. |
Las mujeres no quedan en ningún momento desatendidas, ya que pueden utilizar también los servicios del resto de la red de hospitales y clínicas del país. | UN | فهؤلاء النساء لا يتم تهميشهن أبدا ويمكنهن أيضا أن يستفدن من خدمات بقية شبكة المستشفيات والمصحات الفنزويلية. |
Entonces eligen gastar la mayor parte de sus dólares fuera de hospitales y clínicas. | TED | لذا إختاروا أن ينفقوا معظم أموالهم خارج العيادات والمستشفيات. |
139. Las reparaciones de hospitales y clínicas por KERO se centraron en los sistemas de agua, gas y electricidad, aire acondicionado, conductos de agua, ascensores, alumbrado, calentadores, cañerías, vidrios rotos y la limpieza general de escombros. | UN | 139- ركزت إصلاحات المكتب فيما يتعلق بالمستشفيات والمستوصفات على شبكات المرافق وتكييف الهواء وخطوط المياه والمصاعد والإضاءة والغلايات والسباكة والزجاج المكسور وإزالة الأنقاض بوجه عام. |
La atención de la salud de la población está a cargo de 44.760 médicos que atienden en 7.000 policlínicas, hospitales y clínicas populares, en una proporción de 1 médico por cada 134 hogares. | UN | ويعمل 760 44 طبيباً في نحو 000 7 من المستوصفات والمستشفيات الريفية بصورة مسؤولة على العناية بصحة الناس بمعدل طبيب واحد لكل 134 أسرة في المتوسط. |
Prestación de servicios de salud reproductiva a las mujeres, por medio de clínicas móviles o mediante la mejora de los departamentos o salas en determinados hospitales y clínicas; | UN | -توفير خدمة الصحة الإنجابية للمرأة سواء العيادات المتنقلة أو تطوير أقسام في بعض المستشفيات أو العيادات أو الأحياء؛ |
Aplazaremos nuevos proyectos debido a la situación imperante, pero utilizaremos el dinero para reparar las escuelas, hospitales y clínicas existentes. | UN | ولكننا سنخصص الموارد اللازمة لإصلاح المدارس والمستشفيات والعيادات القائمة. |