"hospitales y escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستشفيات والمدارس
        
    • مستشفيات ومدارس
        
    • والمستشفيات والمدارس
        
    • المشافي والمدارس
        
    • مدارس ومستشفيات
        
    • للمستشفيات والمدارس
        
    • ومستشفيات ومدارس
        
    • كالمستشفيات والمدارس
        
    El cierre también ha afectado gravemente el funcionamiento de hospitales y escuelas en la Ribera Occidental. UN وقد تأثر أداء المستشفيات والمدارس في الضفة الغربية باﻹغلاق بشكل حاد.
    En hospitales y escuelas, por ejemplo, es difícil medir los productos con exactitud. UN ففي المستشفيات والمدارس مثلا، يصعب قياس النواتج بدقة.
    Han sido atacados objetivos no militares como hospitales y escuelas. UN وقد هوجمت أهداف غير عسكرية، مثل المستشفيات والمدارس.
    China ayuda a construir hospitales y escuelas en África y en otras partes del mundo, distribuye gratuitamente materiales y equipos médicos y medicamentos y envía personal médico en misión a los países en desarrollo. UN وتساعد الصين في إنشاء مستشفيات ومدارس في أفريقيا وغيرها، وتوزع أدوات طبية وأدوية مجانا، وتوفد موظفين طبيين في بعثات إلى البلدان النامية.
    Maldivas ha quedado horrorizada por la destrucción de vidas civiles, hogares, hospitales y escuelas durante la reciente ofensiva en Gaza. UN وأردفت قائلة إن تدمير حياة المدنيين والمستشفيات والمدارس خلال الهجوم الأخير على غزة قد أثار جزع ملديف.
    :: Los hospitales y escuelas han sido blanco de bombardeos aéreos por parte del régimen. UN :: تعرضت المستشفيات والمدارس للقصف الجوي من قبل النظام.
    :: Efectivamente, el régimen sirio sigue lanzando ataques deliberados contra hospitales y escuelas, lo que constituye una violación directa del artículo 3 del Tercer Convenio de Ginebra. UN :: وفي الواقع، ما زال النظام السوري يستهدف عمدا المستشفيات والمدارس في انتهاك مباشر للمادة 3 من اتفاقيات جنيف الثالثة.
    ¿Quién mató a los civiles desarmados, disparó contra ambulancias, hospitales y escuelas seleccionadas? Open Subtitles ،من قتل كل هؤلاء المدنيين الغير مسلحين ،هاجم سيارات الإسعاف وأستهدف المستشفيات والمدارس
    A este respecto, celebra que el Estatuto contenga una disposición relativa a los abusos de que son objeto los niños, en particular a su utilización en conflictos bélicos y a la necesidad de impedir que se lleven a cabo acciones militares contra hospitales y escuelas. UN وأعرب عن ارتياحه لتضمﱡن القانون أحكاما متعلقة بإساءة معاملة اﻷطفال، لا سيما استخدامهم في النزاعات المسلحة، وضرورة منع الاعتداءات العسكرية على المستشفيات والمدارس.
    Los primeros ven denegado el fácil acceso a sus familias, hospitales y escuelas en la Ribera Occidental, en tanto que los segundos no pueden acceder a tierras de su propiedad situadas al otro lado del muro. UN وتُمنع الفئة الأولى من هؤلاء الفلسطينيين من الوصـول بسهولة إلى أهاليها وإلى المستشفيات والمدارس في الضفة الغربية بينما تمنع الفئة الثانية من الوصول إلى أراضيها الواقعـة وراء الجدار.
    Los titulares de tarjetas de identidad de la Ribera Occidental, y, a su debido tiempo, los titulares de tarjetas de identidad de Jerusalén que viven al este del muro, no podrán ya acceder a hospitales y escuelas en Jerusalén o trabajar en Jerusalén sin permisos especiales para entrar en la ciudad. UN وسيُمنع حملة بطاقات هوية الضفة الغربية، ثم حملة بطاقات هوية القدس المقيمون شرق الجدار، من الوصول إلى المستشفيات والمدارس في القدس أو العمل فيها دون الحصول على تصاريح خاصة لدخولها.
    El terremoto que sufrieron las Islas Salomón en 2007 provocó un tsunami que arrasó los sistemas de transporte, comunicaciones y saneamiento, así como hospitales y escuelas. UN وأسفر الزلزال الذي أصاب جزر سليمان في عام 2007 عن هيجان أمواج تسونامي فغمرت بمياهها شبكات النقل والاتصالات والصرف الصحي إلى جانب المستشفيات والمدارس.
    Entre los delitos cometidos se contaban el asesinato y la mutilación de niños, el reclutamiento y la utilización de niños como soldados, la comisión de actos de violencia sexual grave, los ataques contra hospitales y escuelas y la denegación de ayuda humanitaria; UN ومن الانتهاكات المرتكبة قتل الأطفال وتشويههم، وتجنيدهم واستخدامهم كجنود، والعنف الجنسي الخطير، والهجمات على المستشفيات والمدارس وعدم السماح بوصول المساعدة الإنسانية؛
    Cientos de jóvenes fueron asesinados y decenas de lo que se suponía eran refugios seguros, como es el caso de hospitales y escuelas, fueron destruidos con impunidad por los bombardeos de la artillería y la aviación israelíes. UN فقد قتل المئات منهم، بينما قصفت العشرات من المستشفيات والمدارس وأطلق عليها الرصاص ودمرت دون عقاب، علماً بأنه كان يفترض لهذه المنشآت أن تكون ملاذات آمنة.
    124. La ocupación de hospitales y escuelas por el Gobierno infringe los derechos a la educación y a la salud. UN 124- ثم إن استيلاء الحكومة على المستشفيات والمدارس ينتهك الحق في التعليم والحق في الصحة.
    El Senegal condena la utilización de niños como soldados y los actos de violencia, incluida la violencia sexual, cometidos contra los niños, así como los ataques perpetrados por grupos armados contra hospitales y escuelas. UN وتدين السنغال استخدام الأطفال كجنود والعنف، بما في ذلك العنف الجنسي الذي يرتكب ضد الأطفال، فضلا عن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ضد المستشفيات والمدارس.
    La Misión realizó visitas a hospitales y escuelas a fin de vigilar, observar y comunicar el impacto de la violencia en la población civil y evaluar el grado de protección médica y el acceso a la ayuda humanitaria. UN وأجرت البعثة زيارات إلى مستشفيات ومدارس لرصد أثر أعمال العنف على السكان المدنيين ومراقبته والبلاغ عنه، وتقييم حالة الحماية الطبية والحصول على الخدمات الإنسانية.
    Se han dañado lugares históricos, culturales y religiosos y edificios de la administración pública, hospitales y escuelas palestinos. UN وجرى تخريب المرافق التاريخية، والثقافية والدينية، كما هو الحال بالنسبة لمباني الوزارات، والمستشفيات والمدارس.
    IX. hospitales y escuelas UN تاسعا: المشافي والمدارس
    Distintos hospitales y escuelas han expresado también su interés en obtener mayor información sobre la forma de tratar a los jóvenes en circunstancias difíciles. UN وقد أعربت أيضا مدارس ومستشفيات بعينها عن اهتمامها بالحصول على مزيد من المعلومات عن كيفية التعامل مع الشباب في الظروف الصعبة.
    De conformidad con el comunicado, condenamos los ataques deliberados contra hospitales y escuelas y su ocupación por las fuerzas militares. UN ووفقا لهذا البيان، ندين الاستهداف المتعمد للمستشفيات والمدارس واحتلالها من جانب القوات العسكرية.
    En lugar de ello, tenemos el comienzo de un Gobierno representativo dirigido por los iraquíes para los iraquíes, nuevos ministerios que prestan servicios cotidianos al pueblo, una prensa libre, libertad para que los miembros de todas las comunidades religiosas puedan orar según deseen, hospitales y escuelas que funcionan, un bullicioso tráfico en las calles y las carreteras, y el comienzo de una verdadera recuperación económica. UN ولدينا بدلا منه بدايات تتمثل في حكومة تمثيلية يديرها عراقيون من أجل العراقيين؛ ووزراء جدد يقدمون خدمات يومية إلى الشعب؛ وصحافة حرة؛ والحرية لأعضاء كل الطوائف الدينية في أن يتعبدوا كما يرغبون؛ ومستشفيات ومدارس تعمل؛ وحركة مرور نشطة في الشوارع والطرق السريعة؛ وبداية إنعاش اقتصادي حقيقي.
    Durante los últimos 60 años, los habitantes de Vieques, confinados a una cuarta parte de la isla, entre la base naval de los Estados Unidos y el campo de bombardeo, han sido expuestos a bombardeos continuos, ruidos excesivos, contaminación y un constante empeoramiento de los servicios básicos, como hospitales y escuelas. UN وعلى مدى الستين عاما الماضية ظل سكان فييكس، المحصورون في ربع الجزيرة بين القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة وأرض القصف، يتعرضون للقصف المستمر، والضجيج الشديد، والتلوث، والتدهور المتصل للخدمات الأساسية، كالمستشفيات والمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more