"hoy con nosotros" - Translation from Spanish to Arabic

    • معنا اليوم
        
    • بيننا اليوم
        
    • إلينا اليوم
        
    • معنا الليله
        
    • معنا هنا اليوم
        
    • معكم اليوم
        
    Nos alienta la presencia hoy, con nosotros, del Secretario General de las Naciones Unidas. UN ويشجعنا حضور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة معنا اليوم.
    La Conferencia agradece mucho que el Presidente Jiang Zemin haya considerado posible estar hoy con nosotros a pesar de su muy apretado programa. UN وإن المؤتمر ليقدر غاية التقدير أن يجد الرئيس جيانغ زيمين متسعاً لديه ليكون معنا اليوم بالرغم من ازدحام جدوله.
    Damos las gracias al Director General del Organismo, Sr. ElBaradei, por estar hoy con nosotros en Nueva York y por presentar personalmente el informe sobre la labor del Organismo. UN نشكر السيد البرادعي، المدير العام للوكالة، على حضوره معنا اليوم في نيويورك وعلى عرض التقرير عن أعمال الوكالة بنفسه.
    Ambos están hoy con nosotros como miembros de nuestra delegación oficial. UN كلاهما موجودان بيننا اليوم بوصفهما عضوين في وفدنا الرسمي.
    Nos complace enormemente que esté hoy con nosotros en esta ceremonia que, casualmente, coincide con el fin de sus servicios en las Naciones Unidas. UN ونحن سعـداء بأنه قد تمكن من الانضمام إلينا اليوم في هذا الاحتفال الذي يصادف نهاية خدمته في الأمم المتحدة.
    También quisiera aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida a los representantes de organizaciones no gubernamentales que están hoy con nosotros. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة كي أرحب بممثلي المنظمات غير الحكومية الحاضرين معنا اليوم.
    Quisiera saludar la presencia del Presidente del Consejo de Derechos Humanos, quien está hoy con nosotros. UN وأود أن أرحب بوجود رئيس مجلس حقوق الإنسان معنا اليوم.
    hoy con nosotros, alguien que ningún hombre querrá perderse... una de las mujeres más hermosas en Iberoamérica, Open Subtitles معنا اليوم. شخص لا يرغب أي رجل بتركه إنّها احدى أجمل نساء أمريكا الآيبرية
    ¿por qué no te quedas hoy con nosotros, para ser una familia completa? Open Subtitles لمَ لا.. تبقي معنا اليوم, ويمكننا أن نكون عائلة ؟
    Es debido a su excelente programa que asiste a muchos jóvenes adictos y alcohólicos que una estudiante está aquí hoy con nosotros limpia y sobria. Open Subtitles بفضل برنامجهم الرائع و الذي يساعد مدمنين و سكارى كثيرين أصبحت طالبة معنا اليوم
    Es debido a su excelente programa que una estudiante está aquí hoy con nosotros limpia y sobria. Open Subtitles بفضل برنامجهم الرائع أصبحت طالبة معنا اليوم نظيفة و واعية
    Estamos encantados de tener hoy con nosotros a dos de las mayores conocedoras de chocolate. Open Subtitles يسعدنا أن يكون معنا اليوم إثنان من أعظم خبراء الشوكولاته
    Hay dos padres hoy con nosotros que saben que el dolor el dolor más terrible de todos es perder a un hijo antes de tiempo. Open Subtitles هناك أبوين معنا اليوم. من يعلم ذلك الألم، الجرح الأسوء على الإطلاق
    Hola, pasajeros, queremos agradecerles que vuelen hoy con nosotros. Open Subtitles مرحباً أيها الركاب نحن نريد أن نشكركم على طيرانكم معنا اليوم
    Gordon, gracias por estar hoy con nosotros. Open Subtitles جوردون, شكرا جزيلا لوجودك معنا اليوم
    Tenemos a uno de los finalistas aquí hoy con nosotros. Open Subtitles ولدينا أحد المتأهلين للنهائي من تلك المنافسة هنا معنا اليوم.
    Es un honor que el Presidente del Comité Olímpico Internacional, Sr. Jacques Rogge, esté hoy con nosotros e intervenga más adelante en el debate. UN وإنه لمما يشرفنا أن يكون بيننا اليوم رئيس اللجنة الأولمبية الدولية، السيد جاك روغ، الذي سيوافينا بخطاب في مرحلة لاحقة من هذه المناقشة.
    Me es grato que el Sr. Juan Somavía, Director General de la Organización Internacional del Trabajo se encuentre hoy con nosotros, junto con representantes importantes del Congreso Internacional del Sindicatos UN ويسعدني أن يكون بيننا اليوم السيد خوان سومافيا، المدير العام لمنظمة العمل الدولية، إلى جانب ممثلين رئيسين للاتحاد الدولي لنقابات العمال.
    Algunos de ellos no están hoy con nosotros. UN وبعضهم لا يوجد بيننا اليوم.
    También damos las gracias al Secretario General de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro, Embajador Valeri Chechelashvili, por estar hoy con nosotros en este Salón y por haber dirigido las actividades cotidianas de la organización. UN كذلك أود أن أعرب عن شكرنا وتقديرنا للأمين العام للمنظمة، السفير فاليري شيشيلا شفيلي، الذي انضم إلينا اليوم في هذه القاعة، على القيادة التي وفرها في تسيير العمل اليومي للمنظمة.
    Ustedes vienen hoy con nosotros diciéndonos: Open Subtitles أنتم تأتون إلينا اليوم قائلين
    Mamá me ha enviado a darles la bienvenida y a pedirles que cenen hoy con nosotros. Open Subtitles أمي أرسلتني لتحيتكم. ودعوتكم للعشاء معنا الليله.
    Ahora tenemos hoy con nosotros un invitado sorpresa asi que estan invitados para una sorpresa especial Open Subtitles الان لدينا ضيف خاص ، معنا هنا اليوم لذا أنتم في معاملة خاصة
    La Vicesecretaria General (habla en inglés): Me siento deleitada de estar hoy aquí en una reunión sobre un tema tan inspirador como importante, y quiero dar una bienvenida especial a todos los jóvenes representantes que se encuentran hoy con nosotros. UN نائبة الأمين العام (تكلمت بالانكليزية): يسعدني أن أكون معكم اليوم في هذا الاجتماع حول موضوع له من الإلهام بقدر ما له من الأهمية، وأود أن أتقدم بالترحيب الخاص لكل الممثلين الشبان الحاضرين معنا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more