hoy el mundo presencia avances milagrosos en la ciencia y la tecnología. | UN | ويشهد العالم اليوم فتوحات رائعة في مجال العلم والتكنولوجيا. |
hoy el mundo está dispuesto a considerar nuevos enfoques en cuanto al derecho internacional basados no en el unilateralismo sino en el multilateralismo. | UN | ويتعين على العالم اليوم أن ينظر في نهج جديدة للقانون الدولي لا تقوم على الانفرادية ولكن على التعددية. |
hoy el mundo, sin duda alguna, está más alerta que nunca frente a las cuestiones ambientales. | UN | لا شك أن العالم اليوم على بينة من القضايا البيئية أكثر من أي وقت مضى. |
hoy el mundo es un lugar más seguro y todos somos mejores personas. | UN | وغدا العالم اليوم مكانا أكثر أمنا، وأصبحنا مجموعة أوفر انسجاما. |
El Viceprimer Ministro comenzó su discurso afirmando que hoy el mundo experimenta cambios profundos y sin precedentes. | UN | استهل نائب رئيس الوزراء خطابه بالقول إن عالم اليوم يمر بتغيرات عميقة وغير مسبوقة بنظير. |
hoy el mundo es peligroso, es cierto, pero todavía hay una inmensa esperanza que brilla y nos espolea. | UN | وصحيح أن عالمنا اليوم مكان خطير. ولكن ما زال هناك أمل هائل، وهذا يدفعنا إلى المضي قدما. |
hoy el mundo se encuentra en una encrucijada de la historia, en momentos en que lucha por librarse de las actitudes y limitaciones de la era posterior a la guerra fría. | UN | ويقف العالم اليوم على مفترق طرق تاريخي، وهو يناضل من أجل تحرير نفسه من مواقف وحدود فترة ما بعد الحرب الباردة. |
Las minas terrestres antipersonal no eliminadas plantean uno de los desafíos humanitarios más serios a que se enfrenta hoy el mundo. | UN | فاﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد التي لم تتم إزالتها تشكل أحد أخطر التحديات البشرية التي تواجه العالم اليوم. |
hoy el mundo es un lugar mejor y más seguro que hace 10 años, antes de la caída del Muro de Berlín. | UN | العالم اليوم مكان أفضل وأكثر أمانا مما كان عليه قبل ١٠ سنوات، قبل سقوط حائط برلين. |
hoy el mundo se ve asediado por los conflictos, tanto interestatales como intraestatales. | UN | العالم اليوم محاصر بصراعات داخل الدول وفيما بين الـــــدول على حد سواء. |
hoy el mundo sigue estando lejos de ser pacífico, justo y seguro. | UN | فلا يزال العالم اليوم بعيدا عن أن ينعم بالسلام، والعدل واﻷمن. |
Lo que necesita hoy el mundo es una síntesis de las virtudes, que sin duda ha demostrado el libre mercado, combinadas con soluciones realistas y orientadas a la persona que se deben introducir en la práctica política. | UN | وما يحتاجه العالم اليوم هو التوليف بيين القوى التي لا شك في أن السوق الحرة قد كشفت عنها، بالإضافة إلى استنباط الحلول الواقعية المتركزة علىا لإنسان التي يتعين إدخالها في الممارسة السياسية. |
hoy el mundo reconoce que los problemas que está enfrentando África constituyen grandes retos no solamente para la región como tal, sino también para la comunidad internacional en su conjunto. | UN | ويدرك العالم اليوم أن المشاكل التي تواجهها أفريقيا تمثل تحديات عظيمة لا للمنطقة فحسب، بل للمجتمع الدولي كله أيضا. |
Hoy, el mundo es más pequeño y su seguridad es más indivisible que nunca. | UN | لقد أصبح العالم اليوم أصغر من أي وقت مضى، وأصبح أمنه غير قابل للتجزئة أكثر من أي وقت مضى. |
Coincidimos con el Secretario General en que el principal reto que enfrenta hoy el mundo es la erradicación de la pobreza y el hambre a nivel mundial. | UN | ونحن نتفق مع الأمين العام على أن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم اليوم هو القضاء على الفقر والجوع العالميين. |
Las Islas Salomón mantienen cálidos y cordiales vínculos con la República de China y son conscientes de las amenazas que enfrenta hoy el mundo. | UN | وتتمتع جزر سليمان بعلاقات ودية ودافئة مع جمهورية الصين وهي مدركة للتهديدات التي تواجه العالم اليوم. |
hoy el mundo sufre cambios profundos y se nos plantean problemas y oportunidades sin precedentes. | UN | ويمر العالم اليوم بتغييرات عميقة، الأمر الذي يواجهنا بتحديات وفرص لم يسبق لها مثيل. |
hoy el mundo sigue en proceso de profundos y complejos cambios. | UN | وما زال العالم اليوم يمر بعملية تتخللها تغييرات عميقة ومعقدة. |
La erradicación de la pobreza, en concreto en África, es el mayor reto que enfrenta hoy el mundo. | UN | ويشكل القضاء على الفقر، لا سيما في أفريقيا، أكبر تحد عالمي يواجه العالم اليوم. |
hoy el mundo se encuentra en una encrucijada respecto de si podemos evitar una mayor proliferación de armas nucleares. | UN | يقف العالم اليوم عند مفترق طرق يتعلق بما إذا كنّا نستطيع منع المزيد من انتشار الأسلحة النووية. |
hoy el mundo está debilitando por el desentendimiento y el miedo. | UN | إن عالم اليوم ضعيف بسبب سوء الفهم والخوف. |
Hoy, el mundo sigue haciendo frente a los conflictos, la guerra, la violencia y la enfermedad. | UN | إن عالمنا اليوم لا يخلو من الخلافات والعنف والحروب والمرض. |
A este desafío, en el cual Uruguay, pueblo y Gobierno, compromete sus mejores esfuerzos, nos convoca hoy el mundo que nos mira. | UN | إن العالم كله ينظر الينا اليوم، ونحن مطالبون بمواجهة هذا التحدي، وأوروغواي تتعهد ببذل أقصى الجهود في هذا السبيل. |