Siria está dispuesta a acordar una paz justa y amplia hoy y mañana, como lo estuvo ayer. Israel debe cumplir su parte del compromiso. | UN | إن سوريــا أدت واجبهــا كاملا حيال عملية السلام، وهي مستعدة للسلام العادل والشامل اليوم وغدا كمــا كانت مستعــدة باﻷمس. |
El primer proceso, el proceso de Tadić, está por terminar; en otro proceso, en el que el acusado se ha declarado culpable, las audiencias tendrán lugar hoy y mañana en La Haya y la sentencia se pronunciará dentro de unas semanas. | UN | المحاكمة اﻷولى، في أمر قضية تاديتش، توشك على الانتهاء، وفي قضية أخرى، اعترف فيها المتهم بأنه مذنب، تعقد جلسات النظر في أمر تحديد العقوبة اليوم وغدا في لاهاي، وسيتم النطق بالحكم في غضون بضعة أسابيع. |
Nuestra reunión de hoy y mañana subraya el importante papel de la Asamblea General y su responsabilidad consiguiente en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | إن اجتماعنا اليوم وغدا يؤكد الدور الهام للجمعيــة العامة ومسؤوليتها المقترنة بذلك الدور عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين. |
hoy y mañana sacaré los demonios y curaré enfermedades. | Open Subtitles | اليوم والغد سوف ارجم الشياطين واعمل العلاج |
Pondré mi colección de primavera en mis modelos hoy y mañana. | Open Subtitles | سأجهز عارضاتى اليوم و غداً بمجموعات الربيع |
El ingreso por innovación es la ganancia que genera los nuevos productos y servicios vendidos en los últimos 3 años, es decir, no les preguntamos cuántas ideas creativas tenían, sino más bien si dichas ideas se traducían en productos y servicios que hacían a la empresa más próspera hoy y mañana. | TED | والمقصود بإيرادات الابتكار هي نسبة الإيرادات التي حققوها من المنتجات والخدمات الجديدة خلال السنوات الثلاث الماضية، وهذا يعني أننا لم نسألهم عن عدد الأفكار الخلاّقة التي لديهم، بل إن تم ترجمت هذه الأفكار إلى منتجات وخدمات بوسعها أن تجعل الشركات بالفعل أكثر نجاحا في الحاضر والمستقبل. |
Ruego encarecidamente a los oradores que colaboren, de manera que todos puedan intervenir hoy y mañana. | UN | وأناشد المتكلمين جديا أن يتعاونوا في هذا الصدد حتى يتسنى لجميع المتكلمين التكلم اليوم وغدا. |
Asumamos aquí hoy y mañana el poder del diálogo a favor de la paz, del desarrollo y de la dignidad humana. | UN | فلنعتنق قوة الحوار هنا اليوم وغدا من أجل السلام والتنمية والكرامة الإنسانية. |
Esperamos que todos los amigos que están aquí, así como los que no, nos acompañen durante el debate y todas las actividades de hoy y mañana. | UN | نأمل أن يكون جميع أصدقائنا الموجودين هنا وغير الموجودين هنا معنا خلال هذا النقاش وفي جميع الأنشطة اليوم وغدا. |
Acuéstate hoy y... mañana habrás olvidado a liarla. | Open Subtitles | انتقال إلى اليوم وغدا وبعد ذلك ننسى الحصبة. |
Estoy libre hoy y mañana, pero no puedo. | Open Subtitles | أنا لست مشغول اليوم وغدا ولكنى فقط , لا استطيع القيام بذلك |
Estoy en el tribunal hoy y mañana. | Open Subtitles | أنا سأكون في المحكمة اليوم وغدا |
Un equipo de la India se encuentra actualmente en Bruselas para la reunión de seguimiento que ha de realizarse hoy y mañana, y seguiremos participando en ellas. | UN | وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا. وسنواصل مشاركتنا في ما يجري من أمور. |
La reunión se celebrará en inglés hoy y mañana, 5 y 6 de noviembre de 2003, de las l0.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, en la Sala 8. | UN | وستُقدم الإحاطة، التي ستجري باللغة الانكليزية، اليوم وغدا 5 و 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18، في قاعة الاجتماعات 8. |
Los pequeños Estados insulares en desarrollo y sus asociados en el desarrollo han trabajado duramente, muy duramente, en pro de lo que podemos y debemos lograr hoy y mañana aquí en Mauricio. | UN | لقد بذلت الدول الجزرية الصغيرة النامية وشركائها في التنمية جهودا شاقة، بل شاقة جدا، من أجل ما يمكن ويتعين علينا تحقيقه اليوم وغدا هنا في موريشيوس. |
Se publicaron 59 artículos sobre el estado de derecho en la revista Focus Kosovo y en el boletín Danas i Sutra (hoy y mañana) | UN | نشرت 59 مقالة عن معايير سيادة القانون في مجلة " فوكس كوسوفو " والرسالة الإخبارية وانا إي سوترا (اليوم وغدا) |
Lo que estamos haciendo juntos aquí hoy y mañana tiene la misma potencia que las balas, los carros de combate y los armamentos para luchar contra quienes llevan miseria y violencia a las poblaciones de nuestro país y de todo el mundo. | UN | والعمل الذي نقوم به معا هنا اليوم وغدا عمل قوي تماما كقوة الطلقات والدبابات العسكرية والأسلحة بغية مكافحة الذين يجلبون البؤس والعنف لشعوبنا في أوطانهم أو في جميع أرجاء العالم. |
El Diálogo de alto nivel que se celebra hoy y mañana será muy importante para afianzar los pilares de un nuevo orden económico más equitativo. | UN | إن للحوار الرفيع المستوى الذي سيدور اليوم وغدا أهمية حاسمة في توطيد وتعزيز الأساس الذي يُستند عليه في بناء نظام اقتصادي عالمي أكثر عدالة. |
hoy y mañana, es un juego de niños, y habrá gente alrededor de ti día y noche como si tuvieran miedo de dejarte sola. | Open Subtitles | اليوم والغد أمرهم بسيط. إذ سيكون معك أناس ليل نهار وكأنّهم يخشون تركك بمفردك. |
Sean Connery, ayer, hoy y mañana. | Open Subtitles | (شون كونوري) الأمس, اليوم و غداً |
(Aplausos) Me hubiera encantado compartir este proceso con mi abuelo, pero sé que estaría emocionado de que estamos encontrando maneras para ayudar a sanar a los militares de hoy y mañana, y dándoles herramientas internas que pueden utilizar para sanarse a sí mismos. | TED | (تصفيق) تمنيت لو استطعت أن اتشارك هذه العملية مع جدي، ولكني أعلم بأنه سيكون مسرور أننا نجد طرقا لمساعدة أفراد الجيش في الحاضر والمستقبل على الشفاء, وأننا نجد الموارد الكامنة بداخلهم التي بإمكانهم أن يستدعوها لشفاء أنفسهم. |
hoy y mañana, y al día siguiente, y más. | Open Subtitles | اليوم و غدا و اليوم الذي يليه و هكذا دوالَيك |
Las Naciones Unidas ofrecen una plataforma excepcional para estudiar estas cuestiones, y el diálogo que mantendremos hoy y mañana ayudará a elaborar instrucciones importantes para el futuro. | UN | والأمم المتحدة توفر محفلاً فريداً للنظر في هذه المسائل، وحوارنا اليوم وغداً سيساعد على رسم اتجاهات مهمة للمستقبل. |
hoy y mañana daremos otro paso en este diálogo internacional y, antes de que termine el año, habremos tenido otras oportunidades de dar seguimiento al debate. | UN | واليوم وفي الغد سنتخذ خطوة أخرى في هذا الحوار الدولي، وقبل انتهاء السنة ستكون فرص قد سنحت لنا للتقدم بالمناقشات. |