"huairou" - Translation from Spanish to Arabic

    • هوايرو
        
    • هويرو
        
    • هوارو
        
    Más de 30.000 personas participaron en un foro paralelo de organizaciones no gubernamentales celebrado en Huairou. UN كما حضر ما يربو على ٠٠٠ ٣٠ مشترك منتدى عقد في الوقت نفسه ونظمته المنظمات غير الحكومية في هوايرو.
    También formularon declaraciones los representantes de Palestina, el Instituto Hassan Fathay y la Comisión Huairou. UN وألقى ببيانات أيضا ممثلو كل من فلسطين ومعهد حسن فتحي ولجنة هوايرو.
    Estadísticas de la utilización del tiempo y reconocimiento de la contribución que aportan el hombre y la mujer, 31 de agosto de 1995, Huairou UN الاحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت والاعتراف بمساهمة المرأة والرجل، ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥، هوايرو
    La Comisión Huairou y sus redes también organizarán reuniones para facilitar los contactos durante el segundo período de sesiones del Foro. UN وخططت لجنة هويرو لتنظيم مختلف أنشطة التواصل الشبكي أثناء انعقاد الدورة الثانية للمنتدى.
    La Comisión Huairou está planificando diversas actividades de establecimiento de redes para las organizaciones de mujeres durante el Foro. UN وتخطط لجنة هويرو لتنظيم مختلف أنشطة التواصل الشبكي للمنظمات النسائية أثناء انعقاد المنتدى.
    Emancipación económica y política de la mujer, 4 de septiembre de 1995, Huairou UN تمكين المرأة في المجالين الاقتصادي والسياسي، ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، هوايرو
    Medios de difusión y comunicaciones para el adelanto de la mujer: modelos para lograr un alcance mundial, 7 de septiembre de 1995, Huairou UN وسائط الاعلام والاتصالات للنهوض بالمرأة: نماذج من أجل تغطية عالمية، ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، هوايرو
    La Dependencia principal de asuntos relacionados con el género y la Subdivisión de Gobernanza Urbana, en colaboración con la Comisión Huairou, organizaron un evento con participación de redes sobre la integración del género en la gobernanza urbana a través de los diálogos locales. UN ونظمت وحدة التنسيق الجنساني وفرع أسلوب الإدارة الحضرية بالتعاون مع لجنة هوايرو حدثا لإقامة الشبكات في برشلونه بشأن أسلوب الإدارة الحضرية للتنسيق الجنساني من خلال الحوار بين الفئات المحلية.
    Las redes mundiales de mujeres que forman parte de la Comisión Huairou son el principal recurso para el empoderamiento de la mujer en los asentamientos humanos. UN وتتمثل الطريقة الرئيسية للتوعية من أجل تمكين المرأة في مجال المستوطنات البشرية في الاعتماد على الشبكات النسائية العالمية التي تشكل جزءا من لجنة هوايرو.
    Junto con la Federación Internacional de Agrimensores y la Comisión Huairou, se elaboró un marco de evaluación de la perspectiva de género, para evaluar registros de tierras y sistemas tributarios. UN 65 - وتم بالاشتراك مع الاتحاد الدولي للمسّاحين ولجنة " هوايرو " وضع إطار لمراعاة نوع الجنس في تقييم نُظم تسجيل الأراضي وفرض الظرائب عليها.
    En el cartel situado a la entrada del Foro de las Organizaciones no Gubernamentales en Huairou se nos pide que miremos el mundo a través de los ojos de la mujer. UN إن الشعار القائم على مدخل منتدى المنظمات غيرالحكومية في هوايرو يدعونا قائلا: " انظروا إلى العالم بعيني المرأة " .
    En el cartel situado a la entrada del Foro de las Organizaciones no Gubernamentales en Huairou se nos pide que miremos el mundo a través de los ojos de la mujer. UN إن الشعار القائم على مدخل منتدى المنظمات غيرالحكومية في هوايرو يدعونا قائلا: " انظروا إلى العالم بعيني المرأة " .
    Para ello, el Centro actuó en estrecha colaboración con la Comisión Huairou de la mujer y el Hábitat y otras organizaciones de mujeres. UN وتحقيقا لهذا، عمل المركز في تعاون وثيق مع لجنة هوايرو (Huairou)، المعنية بالمرأة والموئل، وغيرها من المنظمات النسائية.
    La mejor forma de difundir la potenciación del papel de la mujer en los asentamientos humanos es mediante las redes mundiales de mujeres que forman parte de la Comisión Huairou. UN 12 - والطريقة الرئيسية للتوعية في مجال تمكين المرأة في المستوطنات البشرية تتأتى من الشبكات النسائية العالمية التي تشارك في لجنة هوايرو.
    El ONU-Hábitat y la Comisión Huairou, en colaboración con la Federación Internacional de Geómetras, realizará en 2009 una prueba piloto del marco de evaluación. UN وسيجري الموئل في عام 2009، مع لجنة هويرو وبالتعاون مع الاتحاد الدولي للمساحين، اختبارا أوليا لإطار التقييم.
    Se prestó asistencia técnica a la FAO en la realización de una investigación sobre las repercusiones del cambio climático en las mujeres rurales, en colaboración con la Comisión de Huairou. UN قُدمت المساعدة التقنية إلى الفاو لإجراء بحوث عن تأثير تغير المناخ على الريفيات، بالتعاون مع لجنة هويرو.
    La Asociación organizó el primer simposio sobre trabajo social en una conferencia mundial sobre la mujer celebrada en Huairou (China) en 1995. UN فقد نظمت أول ندوة للعمل الاجتماعي في مؤتمر عالمي للمرأة عُقد في هويرو بالصين في عام 1995.
    La OIMS participó en las reuniones de organizaciones no gubernamentales en Beijing en 1995, en Huairou (China), y en la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995. UN شاركت المنظمة في اجتماعات المنظمات غير الحكومية في بيجين، ١٩٩٥، في هويرو بالصين، وفي المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، ١٩٩٥.
    La Comisión de Huairou sigue desarrollando actividades de asesoramiento legal a escala mundial y realizando actividades a nivel local a través de cuatro campañas: SIDA, gobernanza, recuperación de comunidades y tierra y vivienda. UN وتواصل لجنة هويرو الاضطلاع بأعمال الدعوة على الصعيدين العالمي والمحلي من خلال قيامها بأربع حملات تتعلق بالإيدز، والحوكمة، وصمود المجتمعات المحلية، والأراضي والمساكن.
    Se ha coordinado la base de datos sobre prácticas óptimas con las de sus principales colaboradores, o sea, la Comisión Huairou y el Comité Interinstitucional de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وتم التنسيق بين قاعدة بيانات المركز فيما يخص أفضل الممارسات وقواعد بيانات شريكيه الرئيسيين فيما يتعلق بقضايا المرأة وهما لجنة هويرو واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    El foro de organizaciones no gubernamentales celebrado en Huairou atrajo a unos 30.000 participantes de todo el mundo. UN واجتذب منتدى المنظمات غير الحكومية الذي عقد في هوارو ٠٠٠ ٠٣ مشارك من جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more