Israel llevó a cabo una segunda masacre en Hula, en la cual murieron cinco mujeres. | UN | قامت إسرائيل بمجزرة حولا الثانية حيث ذهب ضحيتها ٥ قتلى من النساء. |
Los incidentes que se produjeron en octubre en Tair Falsay y en la zona de Hula se examinaron en ese foro. | UN | كما نوقشت أيضاً في هذا المنتدى الحوادث التي وقعت في طير فلسيه وفي منطقة حولا في تشرين الأول/أكتوبر. |
A las 16.05 horas elementos de la milicia de Lahad impidieron a los habitantes de Hula, Mays al-Ŷabal, Blida y Aytrun desplazarse hacia las zonas liberadas. | UN | الساعة ٠٥/١٦ منعت ميليشيا العميل لحد أهالي بلدات حولا ميس الجبل - بليدا وعيطرون من الخروج إلى المناطق المحررة. |
Quiero hacer un Hula Burger, y que va a ser una rodaja de piña en un bollo. | TED | أريد أن اصنع هولا برجر، وسيكون هناك شريحة من الأناناس على الكعكة. |
De hecho, ni siquiera los bárbaros perpetrarían los actos que hemos visto, en particular la masacre de Hula. | UN | وفي الحقيقة، حتى الوحوش لا تقوم بما رأيناه، وخاصة في مجزرة الحولة. |
A las 16.50 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia de Lahad hicieron disparos de artillería contra los alrededores de Sawwanah, desde sus posiciones de Hula. | UN | - الساعة ٥٠/١٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية وميليشيا العميل لحد من مراكزها في حولا قذائف على خراج بلدة الصوانة. |
A las 23.10 horas elementos de la milicia mercenaria dispararon dos proyectiles, que fueron a caer en los alrededores de Shaqra, desde su posición en Hula. | UN | - الساعة ١٠/٢٣ أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في حولا قذيفتين على خراج بلدة شقرا. |
Por razones que se desconocen, la milicia de Lahad impidió que los habitantes de Hula pasaran a las zonas liberadas por el cruce de Bayt Yahun. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيات لحد أهالي بلدة حولا من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون دون معرفة اﻷسباب. |
A las 17.05 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon tres granadas de mortero de 120 mm hacia los alrededores de Maydal Silm, desde su posición en Hula. | UN | - في الساعة ٠٥/١٧ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في حولا ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت في خراج بلدة مجدل سلم. |
A las 17.00 horas, fuerzas israelíes de ocupación procedieron a demoler con una topadora la vivienda de Abdallah Musa Diyab, en Hula. | UN | - في الساعة ٠٠/١٦ أقدمت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي على جرف منزل في بلدة حولا عائد للمواطن عبد الله موسى دياب. |
A las 16.10 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon un proyectil directo contra las afueras de Shaqra desde su posición en Hula. | UN | - في الساعة ١٠/١٦ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في حولا قذيفة مباشرة سقطت في خراج بلدة شقرا. |
A las 20.10 horas, helicópteros israelíes sobrevolaron Markaba, Tallusa, Bani Hayyan y Hula en la faja ocupada. | UN | - الساعة 10/20 حلق طيران مروحي إسرائيلي في أجواء بلدات مركبا - طلوسة - بني حيان - حولا في الشريط المحتل. |
Entre las 9.45 y las 10.05 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon siete granadas de mortero de 81 milímetros hacia las afueras de Shaqra, desde su posición en Hula. | UN | - بين الساعة 45/9 والساعة 05/10 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من حولا 7 قذائف هاون 81 ملم باتجاه خراج بلدة شقرا. |
A las 8.40 horas, aviones de combate israelíes atacaron la carretera entre Hula y Shaqra, disparando misiles aire - tierra y provocando el corte de la carretera. | UN | - الساعة 40/8 أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على الطريق الواقعة بين بلدتي حولا وشقرا ملقيا صواريخ جو - أرض مما أدى إلى قطعها. |
20.20 a 21.15 Un avión de reconocimiento sobrevoló el pueblo de Hula | UN | - طائرة استطلاع إسرائيلية فوق بلدة حولا. |
Al día siguiente, las FDI atacaron con helicópteros artillados a elementos armados que se preparaban para disparar cohetes contra Israel cerca de Hula. | UN | وفي اليوم التالي، استخدمت قوات الدفاع الإسرائيلية الطائرات العمودية المسلحة لاستهداف عناصر مسلحة كانت تستعد لإطلاق صورايخ على إسرائيل على مقربة من حولا. |
Bueno, es un poco triste para el océano que la hamburguesa Hula no ganara. | TED | انه لمن المحزن للمحيطات أن هولا برغر لم تنجح. |
Tengo algo en mis manos para nuestros bailarines de Hula. | Open Subtitles | وهناك من هذه الجهة لدينا الراقصات هولا الرائعة |
Tras la canalla masacre de Hula, acusaron a las fuerzas armadas. | UN | كما قال: بعد مجزرة الحولة الشنيعة قاموا باتهام القوات المسلحة. |
Condenando la matanza de Hula (provincia de Homs), en la que perdieron la vida decenas de civiles inocentes, incluidos mujeres y niños, | UN | - وإذ يدين مجزرة الحولة بمحافظة حمص السورية والتي أودت بحياة العشرات من المدنيين الأبرياء بمن فيهم الأطفال والنساء، |
¿Vas a bailar el Hula por allí? | Open Subtitles | هل ستذهبين إلي هناك وترقصين الهولا الهولا رقصة في هاواي |
La mayoría de los casos se observaron en las zonas de Bastara, Hula y Mays al-Yabal. | UN | وقد لوحظت معظم هذه الحالات في مناطق بسطرة وحولا وميس الجبل. |
Quizá que se hayan preguntado por qué trajimos un Hula hoop al escenario. | TED | ربما تتساءلون لماذا أحضرنا معنا الهولا هوب للمنصة اليوم. |